今天我们就来谈一谈英语和汉语思维的差异,以及这种差异常常导致的问题。
中文是主题优先的语言(topic-prominent),通过建立情景(topic)传递信息。句子结构很松散,有时候甚至没有主语。英文是主语优先的语言(subject-prominent),重视句子的结构。
每个句子必须要有主语,即使主语没有语义上的作用,也要存在,例如形式主语it。
上面两句话在下面的例子中体现的很明显:
中文:我朋友孔女神很**,眼神很无辜,声音很撩人,很有魅力。
英文:my friend, goddess kong, is very sexy. her eyes are innocent.
her voice is arousing. she is very charming.
你有没有看出些端倪?中文在建立了「我朋友孔女神」这个主题(topic)之后,后面可以直接谈「眼神」,「声音」等,句子的主语不尽相同(最后一句甚至没有),但是这丝毫不影响我们的理解。
如下图,中文一旦提到「孔女神」,就在我们脑海中建立了这个主题(情景),我们自然默认后面的句子都是在这个情景内的。对句子结构的要求不严格,最后一句连主语都没有,但并不会影响我们的理解。
相反,英文重结构——每一个句子都必须有自己独立的主语(subject-prominent)。在上例中,「眼神」,「声音」等通过所有格her才和「孔女神」产生联系,句子是绝对不能缺少主语的。每个句子各自的主语,对应到大的话题,即「孔女神」
中文先建立话题(情景),后来的句子围绕这个主题进行;英语重结构,每个句子独立的主语共同指向一个主题。
可是,了解这个差异对我们有什么意义呢?
既然英语往往由句子各自的主语共同指向同一个话题,那么这就意味着,句子的主语之间往往是高度相关的。
正是应为这一点,我们很容易写出来语法完全正确,但是完全是「中式英语」的句子,例如将下面的句子翻译成英文:
我的家乡是西安。它有古老的城墙,是围城而建的。虽然它不是一个大城市,但有着悠久的历史和非比寻常的美景。
汉语一开始就建立了情景,之后的句子都是围绕话题“西安”展开的,读起来并无不妥。如果翻译成英文,大部分人的翻译大致如下:
中式英语:my hometown is xian city. it has ancient walls.
the walls are built all around the city. my hometown is not a big city, but it has a long history and its unusual beautiful scenery.
虽然语法上并没有错误,但却是典型的中式英语。保证了英语「强调句子结构」的要求,但是句子的主语由my hometown ->it ->the walls ->my hometown ->it,角色转换频繁,读起来有一种「跳线」感。由于中文一开始建立了情景,这种「跳线」感在中文里完全不存在。
那么地道的英语应该如何呢?如下:
地道英文:my hometown, xian, is a city with ancient walls all around it. although, not big, it has a long history and unusual scenic beauty.
两句相比,改写后的句子更加精炼,而且两个句的主语my hometown和it高度相关,衔接流畅。
所以,英语要尽量保持句子主语之间的连贯性,尽量使主语围绕在一个话题上面,让它们高度相关。
你看到了吗?即使语法正确,往往也不能表明你的输出就一定是符合native speaker的思维模式。不妨拿出来你最近写过的英语作文,读一读有没有这种「跳线」感,看看可不可以将它改的更符合「英文思维」一点呢~
simplicity is the ultimate sophistication.至繁归于至简。就像掌握了规律原理,一切都能变得简单。
感觉中文重意合而英文重形和,因此中文句子中的主语还有结构不会特别鲜明,而英文中的结构却是很重要,比如采用形式主语避免头重脚轻、两个对比词形式的一致等等。理。
中文是流线型的散点结构,每个短句都有自己的话题 topic,然后把句子按序排列成话题加评论的模式,即西安这个句子里,面积很大,新建筑不多,人口密集,面积建筑和人口就是围绕西安这个主语发散出来的话题,这些话题之间不需要用什么连接词连接,正如小桥流水人家,闲庭枯树落花这样,摆摆意向,情景交给读者自己去联想就够啦。而这些话题在对应英文里可能是状物,表语或者定语等等,建立英文句子的时候就要找西安这个主语跟各个话题用哪些linking devices 穿起来,这也是simon 说的英文重结构吧。
虽然现在很多人批判英语思维,但我觉得中西思维方式的差异还是很明显的,尤其体现在写作topic sentence上。当然文章对这种差异也解释得很到位啦,对做翻译很有帮助,大有裨益。 哲学背景不同,一个契约社会,一个人治社会。
英语学习方法 专家谈英语学习方法
英语学习方法 专家谈英语学习方法。为了方便我们的考试,对于不是重点的发音,会话的方法,我们选择了放弃,这样的话我们学的是什么样的英语。我们为了考试,结果选择了能够最明确产生结果的方式来考试,于是选择填空,中译英,英译中等,用这种方式学出来的英语,你想看看是真正语言的实力么?我们用那种方式学的英文,是...
英语学习方法小升初衔接学习方法
小升初衔接 学好初中英语的六种方法。一 功在平时,贵在坚持。针对初中英语新教材知识容量大的特点,应克服惰性,树立 勤 字当头的学习精神。在小学英语学习中,相对中学来说,知识容量较少,内容较浅,一般情况下上课认真听,用心学,课下基本不用花费很大力气,学生们就能取得不错的成绩。但是进入中学后就需要同学们...
英语学习方法
众所周知英语是世界上使用最广的一门语言,如汉语一样,每一门语言都有着自己的特色。文化习惯的不同造成了语言的差异。正是这种差异,才使我们学习非常地困难。所以在英语上的学习要比其它科目所付出的努力更多。但仔细地分析一下,英语其实并不是很难。英语可拆分为单词 短语 语法,单词就像砖瓦,只有扎扎实实地学好每...