英语四级翻译做题技巧

发布 2021-03-31 22:39:28 阅读 7915

四级考试翻译部分是近几年考试新加的内容,重在考察中英语言的。

把握和转化能力,也是比较容易拿到一定分数的题。以下就是英语四级。

翻译做题技巧,大家作为参考。

一、单词技巧。

1.单词选择。

正确的选词是保证翻译质量的重要环节,如果能做到在词语意义。

盒子面形式上都能对等当然最好,如果不能兼顾,则取意义,舍形式。

越是普通的词,越是拥有繁多的释义和搭配,其次一的选择也就越难以。

确定。选词的时候,要注意单词所处语境、单词的褒贬及感**彩。

2.转换词性。

词性转换就是在必要的时候,把文中的某个词的词性在翻译中用。

其他词性表达出来。这样可以使翻译更加灵活变通,不必拘泥于原文形。

式,却能更准确的传达出原文内涵。

3.适当增词。

英汉两种语言有着不同的思维方式、语言习惯和表达方式,汉译。

英的时候如果把中文逐句翻译,就会造成翻译不符合英语语法的要求。

在汉译英的时候需要增补物主代词或增添一些词、短句或句子,甚至是。

动词,以便更准确的表达出原文所包含的意义。

4.合理省词。

中文句子有时候会由于强调、修辞等需要,重复出现某些词语,或者用意义相近的形容词叠加使用。相比之下,英语行**调简洁、层。

次分明,语言上追求自然流畅。在将汉语翻译成英文时,需要充分理解。

中文的表示是否重复,并根据上下文语境,删去不符合英语表达习惯的。

词,以确保译文简洁流畅。

5.处理难词。

翻译的时候,难免会遇到一些难词、谚语、俗语、四字结构等。

在这种情况下,大家会因为不会相应的单词而丢分。遇到这种情况,大。

家可以通过使用同近义词或者用解释的方法,灵活处理。

二。句子技巧。

1.转态译法。

转态是指主动语态和被动语态之间的转换。当主动句不便于表达。

时,出于造句的需要或修辞的考虑,往往会采用被动式。

汉语中表示被动句子大体有两种表达:

(1)带有明显的表示被动的标记。

举例:被;用于;为……所……

英语四级做题技巧

略读 skimming 指的是快速浏览全文的阅读方法。略读的对象是文章的开始段 结束段每段的段首句和结尾句。文章内容的概括性陈述一般都在这些位置。略读的目的是 1 了解文章的主题 2 对文章的结构获得一个整体概念 3 对各部分的内容获得一个粗略的印象 4 对文章主旨做出判断。对快速阅读而言,略读最重...

大学英语四级做题技巧

听力。作文。选词填空。翻译。阅读理解 为什么这个要比6先做呢,因为这个题的分数比较高,而且多花点时间的正确率要高点,所以这个题先多花点时间来提高分数,对于6再用技巧快速解决,实在没有时间了还可以乱选 段落大意选择。我先说一下总的方案。我重点强调一下,对于每套真题,不管什么题型,做完了都要把不认识的单...

英语四级翻译技巧

大学英语四级翻译满分兵法。一 题型概述。自2013年起,全国大学英语四级考试的翻译部分已经由原来的单句汉译英调整为段落汉译英,更侧重于考查学生用英语将汉语所承载的信息全面而又整体地表达出来的能力。相比改革前的句子翻译,改革后的翻译题型在内容上实现了 多元化 主要涉及中国的历史 文化 经济 科技 社会...