英语四级翻译技巧

发布 2021-03-31 19:54:28 阅读 9140

目前阶段,大学英语四级翻译引起了越来越多的学生关注,大家都知道我们学的中国式英语,往往翻译就按照自己平时中文表达来翻译,其实都是不对的。那么在考前如何快速的突破四级翻译呢,以下是一些翻译的技巧:

1.增词。在段落翻译时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。

2.减词。考生要明白,英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复,重复作为汉语的一种修辞手法,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了强调,加强语气。

汉语中为了有更强的节奏感和押韵,也经常会出现排比句。考生在翻译这些句子时,为了符合英文表达的逻辑,就要有所删减或省略。

3.词类转换。英语语言的一个很重要的特点,就是词类变形和词性转换,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。

4.语态转换。语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态使用率较高,英语中被动语态的使用率较高。所以考生在翻译时,要注意语态之间的转换。

5.语序变换。为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。

6.分译与合译。考生在遇到较长的句子或较复杂的句子时,可以考虑分译,以使译文简洁,通俗易懂。同时考生也可以把汉语的两个较简短的句子翻译成一句英文,可以用连接词来链接。

7.正反表达翻译。正反表达翻译可以分为两种情况:汉语从正面表达,英语从反面表达。汉语从反面表达,译文从正面表达。

当然,除了这些英语技巧之外,还可以去英语培训机构,abc360伯瑞英语教学质量非常优秀,但是**挺实惠的,每节课最低7.2元,可以先注册,然后上外教一对一的免费体验课。体验完后,外教会给你出具一份英语水平测试报告,根据你的现有水平和学习目的伯瑞教研专家会为你推荐适合的教材和课时。

这样就可以知道自己的水平,也能更好的进行学习。

英语四级翻译技巧

大学英语四级翻译满分兵法。一 题型概述。自2013年起,全国大学英语四级考试的翻译部分已经由原来的单句汉译英调整为段落汉译英,更侧重于考查学生用英语将汉语所承载的信息全面而又整体地表达出来的能力。相比改革前的句子翻译,改革后的翻译题型在内容上实现了 多元化 主要涉及中国的历史 文化 经济 科技 社会...

英语四级翻译技巧

英语四级翻译技巧 学会一字多译。在翻译的过程中,你是否经常遇到这样的情况 在汉语中不同的表达,翻译成英文时,只用同一个此就够了。例如,在汉语中我们说 割麦子 切蛋糕 修 剪 指甲 使用了不同的动词,而在英语中却只用一个cut。可见,在英文里cut是一个搭配能力非常强的词。在汉语中,也有一些词的搭配能...

英语四级翻译做题技巧

四级考试翻译部分是近几年考试新加的内容,重在考察中英语言的。把握和转化能力,也是比较容易拿到一定分数的题。以下就是英语四级。翻译做题技巧,大家作为参考。一 单词技巧。1.单词选择。正确的选词是保证翻译质量的重要环节,如果能做到在词语意义。盒子面形式上都能对等当然最好,如果不能兼顾,则取意义,舍形式。...