英语四级翻译技巧

发布 2021-03-31 19:42:28 阅读 2757

英语四级翻译技巧:学会一字多译。

在翻译的过程中,你是否经常遇到这样的情况:在汉语中不同的表达,翻译成英文时,只用同一个此就够了。例如,在汉语中我们说 "割麦子","切蛋糕","修(剪)指甲"使用了不同的动词,而在英语中却只用一个cut。

可见,在英文里cut是一个搭配能力非常强的词。在汉语中,也有一些词的搭配能力特别强,使用频率也非常高,下面就是一例:

1. 他把客人让进来。

2. 警卫不让我进去。

3. 店主让我父亲一天干16个小时活。

4. 小王让你回**。

5. 大夫让我卧床。

6. 她让我在雨里等了两个钟头。

7. 请让一让。

8. 他是你弟弟,你该让着他点儿。

怎么样?晕菜了吧。是不是把它们都译成"let"呢?

在汉语中,"让"有多种含义,而英语中的let做"让"解时,是allow somebody to do something,表示"允许"的"让"。

现在,大家再分析一下,这八个句子中哪些"让"是表示"允许"的意思呢?只有第二句中的"让"可用let。the guard did not let me in.

因为这句话就是要表达"不允许"的含意。而其它七句中的"让"都要酌情分析,分别采用不同的表达方法。

例如,第一句"他把客人让进来",这里的"让"是"请"的意思,所以答案应该是he invited the guest in. 或he asked the guest in.

第三句"店主让我父亲一天干16个小时活。"如果用let的话,就表示父亲甘受剥削,希望店主同意每天工作16个小时显然不合情理。因此,这里的"让"应该表达 "迫使"的含义。

所以英语翻译成the shop-owner made my father work 16 hours a day.

第。四、第五句"小王让你回**"和"大夫让我卧床"都没有"允许"的意思,两句用asked,expected都行,第五句还可以说成told或advised me to stay in bed.

至于第六句,恐怕没有人愿意在雨里等两个小时,更没有人希望对方允许他等两个钟头,所以按照习惯第六句"她让我在雨里等了两个钟头"应该译成she kept me waiting in the rain aslong as two hours.

第七句"请让一让",可以简单地用excuse me表达,也可以译成please step aside.

第八句"他是你弟弟,你该让着他点儿"就更没法用let了,你可以译成:he is your brother. you ought to humor him a little.

(humor在这里是"迁就,迎合"的意思。)

象"让"这样的含义丰富的汉语词举不胜举,这就要求我们在翻译时,首先要吃透汉语的含义,经过认真的思考,最后用符合习惯的英语表达自己,千万不要简单地对号入座。如:

1)让我试一下let me try.

2)让座give up one’s seat to sb.

3)让位abdicate

1.表示允许的让 allow

2.让某人做某事 let

3.表示放弃的让 give up

4.使某人做谋事的让 make

4.让路的让 get out of

其他还有 yield 等

英语四级翻译技巧

大学英语四级翻译满分兵法。一 题型概述。自2013年起,全国大学英语四级考试的翻译部分已经由原来的单句汉译英调整为段落汉译英,更侧重于考查学生用英语将汉语所承载的信息全面而又整体地表达出来的能力。相比改革前的句子翻译,改革后的翻译题型在内容上实现了 多元化 主要涉及中国的历史 文化 经济 科技 社会...

英语四级翻译技巧

目前阶段,大学英语四级翻译引起了越来越多的学生关注,大家都知道我们学的中国式英语,往往翻译就按照自己平时中文表达来翻译,其实都是不对的。那么在考前如何快速的突破四级翻译呢,以下是一些翻译的技巧 1.增词。在段落翻译时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。2...

英语四级翻译做题技巧

四级考试翻译部分是近几年考试新加的内容,重在考察中英语言的。把握和转化能力,也是比较容易拿到一定分数的题。以下就是英语四级。翻译做题技巧,大家作为参考。一 单词技巧。1.单词选择。正确的选词是保证翻译质量的重要环节,如果能做到在词语意义。盒子面形式上都能对等当然最好,如果不能兼顾,则取意义,舍形式。...