在使用第三版书的时候,建议同学们遵循以下练习流程:
1)完成书上的词汇预习部分,这部分是口译的“热身”,同学们最好利用权威的工具书先把词汇部分翻译出来,如果直接在原文中找,时间是节省了,可是你也失去了自己动手动脑的机会,往往看了答案,第二天就忘记了。记住一句话:no pains, no gains.
轻易得来的东西,也很容易失去。
2)拿出课文的配套录音,边听,边在准备好的白纸上记笔记。(关于笔记,请同学们参阅陶伟编著的《口译二阶段备考训练》,这里不再赘述。)大约每听完两句话按一下pause。
先不要直接做口译,而是看着笔记并根据大脑的短期记忆,复述一遍原文,建议同学们用录音装置,录下自己复述的内容。
3)复述完成后,立刻开始口译,译为目标语,建议同学们录音。录音的最大好处就是让同学们发现不足,比如说自己平时有口头禅的,不录音是发现不了的。同时,录音还可以告诉自己口译用了多少时间,一般来说,两句话的口译时间不要超过30秒,按照口译二阶段考试的停顿时间严格要求自己,考试的时候你才不会觉得时间不够用,一定要对自己狠一点。
4)**刚才自己复述的录音,和原文做比较。如果你发觉自己的复述遗漏较多,请尝试重做一遍。
5)边听自己口译的录音,边核对课文中给出的参***,看看信息的再现度有没有70%以上。如果没有达到这一水平,请做记号,方便再次练习。对于自己口译时碰见的难点,可以再想想有没有一些化繁为简的办法。
书上给出的译本往往太过书面化,记住口译最基本的技巧就是解释,事实上一些貌似复杂的表达也可以用我们掌握的4000个最基本的英文单词来口译。
6)一单元练习完成后,对照每单元后面的句子精练,巩固本单元所学的内容。句子精练中所选出的句子,就是这一单元的精华,请同学们务必要熟练地口译这些句子。
如果同学们能严格按照我们提供的步骤进行口译练习,口译能力肯定会有质的飞越。脚踏实地的学习态度是学好口译的保证。
祝大家考试顺利!
passage★2-3宴会招待★2-4参观访问★3-4文化差异3-1欢迎光临3-2投资意向5-3共创未来★6-3开幕祝词★6-4展望未来★7-1绿色城市8-1丝绸之路8-2传统节日★8-3教育之本★9-1强市之路★9-3大学精神★10-2环境保护12-4社区服务★14-1双边经贸14-2亚洲合作14-4经济关系★2-1机场迎宾★2-2宾馆入住4-1行在美国4-3经营之道★4-4**天才5-4新的长征6-1新春联欢9-2广而误之9-4继往开来10-3迎接挑战10-4习武健身11-2人机之争11-4**市场12-1语用能力12-2文化冲突12-3书法艺术。
importance
13-1企业文化15-1睡眠与梦15-3遗传信息15-4左脑之优★16-2进化本质16-3蚊虫之祸16-4用筷技艺3-3合资企业4-2艾滋哀之5-1故地重游5-2愉悦之旅6-2圣诞晚会7-2浪漫香槟7-3游客之居7-4教堂之游8-4出版王者10-1第二文化11-1语言系统11-3生物革命13-2认识债券13-3硅谷之贵13-4专利法规14-3外资企业15-2音响今昔16-1汉语概要。
注:打★的为新增篇目。
如何复习中级口译
我在很多知道都回答过,这边再给你回答一下。这是我的笔试复习方法,供参考 那五本教材 口译,口语先扔开。考口试时看。重点做听力和阅读 原则上阅读其实可以做模拟卷时练,但考虑到现在的模拟卷大多是光盘形式的,也不是很方便,所以重点还是要靠这两本教材。听力书很重要,因为听力是难点,有第一部分挖二十个空的,多...
中级口译口译备考思路
第一阶段 笔试。1.需要书籍 a。中级口译听力教程。b。中级口译翻译教程。c。中级口译历年真题 选带答案解释的版本 d。中高级口译口试词汇必备。2.复习过程 推荐先后顺序如下,可根据个人情况调节 a。听力复习 做听力教程,翻阅口试词汇必备。听力主要靠教程提高,然后真题练手感。备考期间也可适当听听bb...
中级口译词汇
1.哥本哈根会议 copenhagen climate conference 2.国际金融危机 international financial crisis 3.国际格局 international situation 其实这里的 格局 不用很复杂,situation比pattern或configu...