英语人名习语

发布 2021-05-03 09:29:28 阅读 5120

1.for pete's sake

感叹词,用以强烈表达情绪,意为“哎呀,天哪” ,有些地方也译作“看在上帝面上;千万; 务必”等。在这个短语中,pete 是耶酥大** st.peter 的昵称。常在恳求或请求他人时使用。

如:for pete's sake,stop ****** so much noise.假设你向别人道了歉,他还没完没了,这时你可以说:i said i was sorry.what else do you want me to do, for pete's sake?

类似的表达方式还有 for christ sake,for he**en's sake,for mercy’s sake,for pity’ s sake,for god’ sake. for christ's sake 和 for god's sake 有亵渎神明之嫌,一般避免使用。但在重大事件的场合是可以使用的,不受限制。

正因为在严重事件的场合使用。所以 for christ's sake 和 for god's sake 语气最强,其次是 for pete's sake,其余的大致相同。另外,在使用时,男女有别。

for pete's sake 和 for god’sake 多为男性使用。for goodness’sake,for he**en's sake,以及 for pity's sake 的使用者以女性居多, 但男性在表示特别强烈的感情时也可以使用。 for mercy's sake 但几乎只有女性使用。

1. not to know someone from adam 与某人素不相识i don’t know her from adam.

2. big bertha 肥胖的女人。

3. charley horse 腿部肌肉痉挛,腿抽筋。

4. private dick 私家侦探。

5. tom, dick and harry 张三李四,泛指每一个人。eg. you thought i would lend money to every tom,dick and harry?

6. by george 天啊!用于惊叹。同样的还有 for the love of peter!for peter’s sake!

7 .jack someone around 误导某人。

8. jones常用来指“左邻右舍、一般民众”

and jill泛指“小伙子和姑娘”

tom喻指“逆来顺受的人”。john hancock:亲笔签名john hancock(他曾于1775-2023年任大陆会议主席,是独立宣言的第一个签署人。

他在宣言上的签名雄健有力,硕大无比,使其他人的签名相形见绌。

choice:毫无选择余地短语。

miller:老掉牙的笑话。

有个叫john motleley 的人编写了一本joe miller's jest book 的笑话集,并假托当时目不识丁的喜剧演员joe miller之名得以出版,后人遂以joe miller比喻抄袭别人的 “陈腐笑话”。

with duke humphrey:没有饭吃,饿肚皮。

duke humphrey是英国国王亨利五世的儿子。这位王子不但是位图书收藏家(他捐献的书籍是牛津大学图书馆最早的藏书),还以热情好客著称。2023年。

他以重大叛国罪**,后死于狱中。duke humphrey死后,人们在伦敦位他竖立起一座纪念碑,附近是伦敦时髦人士下午消遣时光的漫步场所,也是没落贵族经常流连的地方。如果友人邀请他们下馆子,“人穷志不穷”的贵族们就会挺起胸膛,表示要继续留在duke humphrey纪念碑附近欣赏日落的美景。

到了16世纪晚期, dine with duke humphrey 逐渐成为“没有饭吃”的流行说法。

's your uncle:不要紧,放心好了。

15. rob peter to pay paul:借东还西,拆东墙补西墙。

2023年12月,英国西敏寺的圣彼得教堂(the church of st. peter)正式成为主教大教堂,但它只风光了十年,便被圣保罗教堂(the church of st. paul)取代。

不仅如此,圣彼得教区每年的土地税收更用来补助圣保罗教堂的修建计划,因而有人戏称rob peter to pay paul。

real mccoy:真货。

mccoy(1873—1940)是美国重量级拳击冠军。一天,他在酒店与他人发生口角,对方不但不相信他就是拳击冠军,还说了侮辱的话。mccoy一怒之下。

轻轻一击,就八那人打晕在地。那人醒过来时大声喊道:it was the real mccoy!

现代英语用the real mccoy比喻“真货”。

英语人名习语趣谈

英语中有些习语与历史上的某些人物有关,这类习语位数不多,但颇具典故性,十习语当中蕴含丰富文化信息的部分。比如 jones常用来指 左邻右舍 一般民众 jackandjill泛指 小伙子和小姑娘 tom,dick and harry相当于汉语中的 张。三 李四 王五 uncle tom喻指 逆来顺受的...

英语日常习语

同床异梦。every couple is not a pair.种瓜得瓜,种豆得豆。as you sow,so will you reap.祸从口出言多必失。the tongue cuts the throat.文如其人。the style is the man.骄兵必败。pride goes be...

英语习语谚语

big apple 美国 纽约城。a fat cat 有钱有势的人,暴发户。a hot potato棘手的问题。a bird in the hand is worth two in the bush.得到手的才靠得住。a friend in need is a friend indeed.难见真情。...