一、表示疑问。
1、何所……?译为:“所……的(人、事、物)是什么”。
卖炭得来钱何所营?(白居易《卖炭翁》)
译文:2、奈何……?若何……?如何……?可译为:“…怎么办?”
例: 取吾璧,不予我城,奈何?
译文:还可译为:“为什么……?
例:奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?
译文:3、何如同义结构还有“何若”、“奚如”、“胡如”、“奚若”等。
1)代词性固定结构。常用于询问动作行为的方式或事物的性状。可译为“怎么样”
例:樊哙曰:“今日之事何如?”
译文:2)表示比较的固定结构。可译为“比……怎么样”。
例:王以为何如其父?
译文:4、如……何?奈……何?可译为:“拿……怎么样呢?”“对……怎么样”、“把……怎么样”
例: 以残年之力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?
译文:例:三老不来还,奈之何?(《西门豹治邺》)
译文:5. "何(奚)以……为"、"何(奚、曷)……为"
前者译为“为什么(要)……呢”、“怎么……呢”,后者译为“**用得着……呢”、“要……干什么呢”。
例:"如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?
译文: 例:项王笑曰:"天之亡我,我何渡为?"(史记·项羽本纪》)
译文:例:奚以之九万里而南为?(庄子《逍遥游》)
译文:6、孰与 ;与……孰译为“跟……比较,哪一个(谁)……
例:公之视廉将军孰与秦王?
译文:二、表示反问。
1、不亦……乎? 可译为:“不是……吗?”不也是……吗?”
例:学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而愠,不亦君子乎?”
译文:2、安……哉(乎)?可译为:“怎么……呢?“**……呢?”
例: 燕雀安知鸿鹄之志哉?
译文:3、宁……耶?可译为:“**……呢?”
例:宁知此为归骨所耶?
译文:4、顾……哉?可译为:“难道……吗?”
例:人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?
译文:5、独……哉(耶)?可译为:“难道……吗?”
例: 相如虽驽,独畏廉将军哉?
译文:6、 “其……乎(也、耶)”,表揣测、希望、反问等语气。表揣测:"大概(恐怕)……吧!; 表希望“还是……吧!”;表反问:“难道……吗?”
例:其真无马邪?其真不知马也。
译文:7、 "庸……乎"连用, 相当于现代汉语的"**(怎么)……呢?"
例: 吾师道也,夫庸之其年之先后生于吾乎?(韩愈《师说》)
译文:三、表示感叹。
1、何其……也!可译为:“怎么那么……啊!”“多么……啊!”
例:至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!
译文:2、特(直或止)……耳,译为”只不过……罢了“
例:嗟夫,孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳。(《续孟尝君传》)
译文:直不百步耳,是亦走也。(《寡人之于国也》)
译文:四、表揣度。
1、无乃……乎(欤)!可译为:“恐怕……吧!”
例:求,无乃尔是过与?(《季氏将我伐颛臾》)
译文:2、得无……乎?表测度语气"该不会(恐怕、莫不是、只怕是、莫非)……吧"。可译为:“该不是……吗?”
例: 成反复自念,得无教我猎虫耶?
译文:3、……庶几……欤?可译为:“…或许……吧?”
例:吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也(《庄暴见孟子》)
译文:五、表示选择。
1、与其……孰若……。可译为:“与其……不如……。
例:与其坐而待亡,孰若起而拯之。
译文:2、其……,其……也? 可译为:“是……呢,还是……呢?”
例:呜呼!其(难道)信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?
译文:六、表示其他。
1、所以…… 译为:“…的原因”;“的方法”;“用来……”的依据”; 的工具”; 的作用” …
强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。(《廉颇蔺相如列传》)
译文:吾知所以距子矣,吾不言。(《墨子·公输》)
译文:先王之所以为法者,民也。(《吕氏春秋·察今》)
译文:师者,所以传道、授业、解惑也。(《师说》)
译文:2、然则可译为:“既然这样,那么……”
例:是进亦忧,退亦忧,然则何时而乐耶?
译文:3、有所…… 译为:“有……的(人、物、事);无所…… 译为:没有……的(人、物、事)
例:死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不避也。《鱼我所欲也》
译文:例:今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。《鸿门宴》
译文:4、……之谓也;其……之谓也。可译为“说的就是……啊”。 大概说的就是……吧”
例:诗云:“他人有心,子忖度之。”—夫子之谓也。
译文:例:谚所谓“唇亡齿寒”者,其虞虢之谓也。
译文: 如果“之谓”位于句中,宾语在“谓”的后边,这是另一种固定结构。可译为“……叫作……”称作……”
例:此之谓失其本心。(孟子《鱼我所欲也》)
译文:5、无以…… 有以……。可译为“有用来……的……”没有……的……”
例:臣乃得有以报太子。(《荆轲刺秦王》)
译文:例:故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。
译文:6、 "以……为"连用,相当于"认为……"把……当作"、"凭借(依靠)……作为"等。
例: 而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上。(《廉颇蔺相如列传》)
译文:7、(而)况……乎译为“何况……呢”或“又何况……呢”
例:今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!
译文:8、……孰与(若)……
表示比较和选择取舍的固定结构。只表示比较时可译为“与……相比,谁(哪一样)……表示比较之后进行选择取舍时可译为“哪比得上”
吾孰与城北徐公美?(《邹忌讽齐王纳谏》)
译文: 为两郎僮,孰若为一郎僮?(柳宗元《童区寄传》)
译文:孟子受教免休妻。
孟子妻独居,踞,孟子入户视之,向母其曰:“妇无礼,请去之。”母曰:
“何也?”曰:“踞。
”其母曰:“何知之?”孟子曰:
“我亲见之。”母曰:“乃汝无礼也,非妇无礼。
《礼》不云乎?将入门,问孰存。将上堂,声必扬。
将入户,视必下。不掩人不备也。今汝往燕私之处,入户不有声,令人踞而视之,是汝之无礼也,非妇无礼。
”于是孟子自责,不敢去妇。
—引自《韩诗外传》
翻译文中标注出的句子。
文言固定句式分类归纳
例 如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?译文 如今人家正是刀和砧板,我们是鱼肉,为什么要告辞呢?例 项王笑曰 天之亡我,我何渡为?史记 项羽本纪 译文 项羽笑着说 上天要灭亡我,我还要渡江干什么呢?例 奚以之九万里而南为?庄子 逍遥游 译文 用得着高飞九万里往南去呢?例 是社稷之臣也,何以伐为?译文 ...
文言固定句式分类备考
在文言文中,有些虚词与虚词配合,或者虚词与实词配合,中间或前后插入一定成分,组成固定搭配的形式,被称为固定句式。固定句式具有一定的整体意义,在阅读翻译时不要拆开理解。牢牢掌握这些句式的变化,对快速 正确地进行文言文翻译有很大帮助。一 表陈述语气。1 有以 无以 分别译为 有用来 的办法 没有用来 的...
文言固定句式分类备考
一 表陈述语气。1 有以 无以 分别译为 有用来 的办法 没有用来 的办法 2 有所 无所 分别译为 有 没有 3 何以 表示询问行为所凭借的方式 方法,译为 凭什么 依据什么 4 所以 表示原因或凭借,译为 的原因 或 的方法 用来 5 以为 以 为 译为 认为 把 当作 用 做 6 比及 译为 ...