《医学英语入门》翻译练习答案

发布 2021-04-17 20:46:28 阅读 7337

英语翻译。

1:我不想让我的病人认为电脑比她更重要,但我必须一直盯着屏幕,看她的化验结果,检查她的乳房x光检查报告,记录她的病情进展,安排检查,给她配药。

2:对于每一个病人,这些是执业医生每天面对的选择。大多数情况下,我们依靠自己的临床判断来确定优先顺序,接受任何妥协都不可避免的折衷。

我们关注那些最重要的医疗问题,然后把不那么重要的问题放在一边,希望这些看起来不那么重要的问题不会掩盖一些严重的问题。

3:和许多患有自身免疫性疾病的人一样,我的麻烦在确诊20年前就开始了:体力和力量丧失、平衡出现问题、一阵阵可怕的面部疼痛、视力下降。

当我出现脚下垂时,诊断结果是:多发性硬化(ms)。

4:起初,我寻找最近在动物模型上测试新的多发性硬化症药物的文章。最后,我意识到,除非在临床试验中,否则我无法获得这些药物,于是我查阅了有关各种类型的神经退行性疾病的文章——痴呆症、帕金森病、亨廷顿病和卢伽雷氏病。

5:食物过敏会导致大量的神经和心理的症状,通常在确诊前几十年不会出现任何腹部不适,而且很难确诊。我的最佳选择是消除最常见的罪魁祸首:麸质、奶制品和鸡蛋。

6: 认识到有必要优化有关植物性药物科学信息的质量和数量,并对膳食补充剂的安全性和有效性进行系统评估,今年还建立了两个研究中心,以调查植物性药物的生物学效应。

7:在美国,中医的理论和技术包含了大多数被归类为补充医学的实践,并且在医疗保健系统中变得越来越重要。中药**低廉,技术含量低,使用得当安全有效。

8:来自于有力的研究设计和患者需求的证据正在推动中医与现代医学在临床层面的结合,而更多的学术研究人员和机构对整合这两种**传统的潜力越来越感兴趣。

9:专家小组确定,针灸可以用来**手术和化疗后引起的恶心和呕吐,以及手术后的牙痛。它也被推荐作为成瘾、中风**、头痛、痛经、网球肘、纤维肌痛、肌筋膜痛、骨关节炎、下腰痛、腕管综合症和哮喘的辅助**或可接受的替代**。

10:与药物不同,针灸在**方式上更类似于手术和物理**。因此,评价针灸疗效的证据应该与这些**干预相似。

11:这将进一步推动采用针灸作为一种常见的**方式,不仅在**,而且在预防疾病和促进健康。随着技术的进步,穴位刺激的创新方法将不断探索和完善。

12:目前正在对针刺的神经解剖学和神经生理学基础、生物电学性质、镇痛作用及其在胃肠、免疫、心血管等功能调节中的作用进行研究。

13:中草药的正确使用要求中医正确的诊断病人的疾病(病理生理模式),正确选择相应的**策略和原则,指导中草药和方剂的选择。当适当地准备和使用时,草药可以是安全和有效的。

然而,如果使用时没有适当的指导,可能会导致广泛的并发症。

14:“替代医学”这个术语是用来描述不属于传统医学训练的**方法,如针灸、按摩**或草药。人们过去常常把这些做法视为非主流的做法,这就是为什么他们被称为“另类”。

15:补充和替代医学是基于这样一种信念,即医疗保健提供者必须**整个人——身体、思想和精神。cam中使用的技术大多比传统医疗方法的侵入性更小,这意味着它们不依赖于手术或传统药物。

16:当人们遇到传统医学无法完全**的长期问题时,通常会求助于cam。例如,有些人多年来一直因为持续性头痛而看医生,他们可能会在目前的**方法之外,尝试使用cam来处理传统**方法产生的任何症状或***。

17:当我们在生活中感到不安时,我们往往会变得不平衡,疾病可能很快就会降临。不平衡可能由许多不同的原因引起,例如持续的压力、痛苦和艰辛。

我们如何进食,如何解决矛盾,如何生活,这些都会对我们的健康产生积极或消极的影响。

18:当我们想到健康,我们想到的是疾病或无病。我们往往把健康和没有症状混为一谈。健康是一种涉及我们生活的方方面面的状态——身体、思想和精神。

19:茶可以降低实验动物患癌症的风险,但对人体的影响尚不清楚。它可能有利于骨密度,并有助于防止肾结石和蛀牙。每天喝四五杯红茶可以帮助动脉扩张,从而促进血液流向心脏。

20:许多大型长期研究发现,适量饮酒——女性每天一杯,男性每天两杯——可以降低死亡率,尤其是心脏病和中风的死亡率,还可能降低2型糖尿病和胆结石的风险。

21:但是,即使摄入适量的酒精,也会增加出生缺陷和乳腺癌的风险,这可能是因为酒精会干扰人体必需的b族维生素叶酸。大量饮酒与几种致命的癌症、肝硬化、出血性中风、高血压、痴呆和一些心脏病有关。

22:有很多文章用雄辩的语言描述了病人对医生真正关心的价值。但在现代,医学界的成员常常把护理等同于**,有时倾向于把自己的角色限制在提供**,从而实现**。

23:医学有一个悠久的传统,庆祝所有的专业人员知道的疾病机制和诊断和管理各种临床疾病。的确,在一个人的职业生涯的各个阶段,学习医学和进步往往仅仅基于一个人的知识。

24:他指出,由于医学实践中固有的不确定性,医生在遇到病人时,往往会过早地锁定特定的诊断或特定的**方法。这样做,医生就冒着忽视提示工作诊断可能不正确的线索的风险。

25:如果我们能跟踪**的有效性,我们就能了解新的药物、漂亮的诊断方法、新的医疗设备和**方案,从而确定哪一种能真正带来更好的结果。

26:医疗小组开始给她静脉注射肝素抗凝,如果经食道超声心**(tee)证实没有心房血栓,计划第二天进行电复律。

27:第二天,在没有任何预兆的情况下,病人出现了严重的栓塞性中风。血凝块阻塞了她的右侧颈总动脉,并延伸至颅内分支。不一会儿,大脑中动脉综合症的症状就出现了。

28:一名神经外科医生火速将病人送往手术室,试图取出栓子。不幸的是,手术撕裂了她的颈内动脉。由于她体内的抗凝血剂,颅内迅速出血,并迅速导致脑干疝出。

29:由于她体内的抗凝血剂,颅内迅速出血,并迅速导致脑干疝出。接下来的两天,病人躺在icu里,没有神经恢复的迹象。

30:但更早的开始和更密切的监测她的抗凝**可能阻止了血栓的发展。由于在拥挤的环境中工作的专业人员很难对静脉输液进行长时间的精确监测,因此在提供护理的质量方面常常会出现不受欢迎的妥协。

如果在病人进入急救室后不久进行心脏复律手术,她今天可能还活着,而且很健康。

医学英语课文翻译

unit one 器官系统。众所周知,细胞是人体的基本单位,大量的细胞构成某种类型的组织,各类组织再共同形成不同的器官。特定种类的器官进一步组合形成系统,即器官系统。一般而言,人体拥有十大器官系统,它们分别是循环系统 呼吸系统 消化系统 泌尿系统 神经系统 内分泌系统 生殖系统 免疫系统 骨骼系统和...

医学英语课文翻译

unit 1肺和肾的结构。一 肺的血管系统。肺从两个血管系统 支气管循环系统和肺循环系统获得血液 它的营养血液来自于支气管循环系统,流向肺部除肺泡外的所有组织,因为支气管循环系统始于主动脉及上肋间动脉,接受大约1 的心输出量。大约三分之一的支气管循环的静脉输出流入全身静脉,然后回到右心房。剩余的输出...

医学英语课文翻译

unit 1肺和肾的结构。一 肺的血管系统。肺从两个血管系统 支气管循环系统和肺循环系统获得血液 它的营养血液来自于支气管循环系统,流向肺部除肺泡外的所有组织,因为支气管循环系统始于主动脉及上肋间动脉,接受大约1 的心输出量。大约三分之一的支气管循环的静脉输出流入全身静脉,然后回到右心房。剩余的输出...