研究生英语应用教程翻译

发布 2021-04-10 03:25:28 阅读 6537

英国人把排队叫做“queue up”,美国人把排队叫做“wait in line”,只有纽约人不同,他们把排队叫做“wait on line”。似乎没有人知道纽约人为什么要这样说,这倒是我们在排队时可以好好考虑的问题。

排队是城市生活中一个严峻的现实。尽管对于什么是城市中最难排的队似乎还没有一个一致的意见,但是人们在谈话中经常提到的是午饭时间在银行和邮局前排起的队。年轻人则经常提到买电影票时以及注册上大学时排的长队。

不论排什么队,最基本的原则都是要讲个先来后到,亦即社会学家所说的“公平分配”的原则。例外情况也有可能发生,如在高档饭店里,领班就会优先照顾他们偏爱的某些顾客。但一般来说这条规则还是管用的。

那么从理论上说,每个人都应当同样关心把队排好。但实际上每个人的关注程度会随着在队伍中的位置不同而有所不同。一般来说最强烈的**往往来自于那些直接受害者,也就是正好排在插队的人后面的那些人。

而排在队伍后面的人就抱怨的相对少些,或者根本不抱怨,尽管前面插了一个人,他们的利益也同样遭受到损失。

研究生英语应用教程参考翻译

参考翻译 1 4单元 unit 1 a.十八世纪以来,交通和道路条件有所改善,使得住在农村的人可以到附近的城镇去,进行多种娱乐活动。一些观赏型活动随着十九世纪的工业化进程兴盛起来。剧场 厅和体育运动发展了起来,越来越多的人可以参与其中。铁路网逐步形成,公交公司也开始出现,于是,低廉的乡村一日游和海边...

研究生英语精读教程翻译

一 你认为自己是什么样的人,那你就是什么样的人。如果你改变想法 从悲观变为乐观 你就可以改变自己的生活。1 你看酒杯是半杯有酒而不是半杯空着的吗?你的眼睛是盯着炸面圈,而不是它中间的孔吗 当研究者们仔细观察积极思维的作用时,这些陈词滥调突然间都成了科学问题。2 迅速增多的大量研究工作 迄今已有 10...

研究生英语实用翻译

课程简介。课程编号 课程名称 研究生英语实用翻译。学时与学分 34学时 1学分。时间 2013 2 2013 7 教学对象 全日制非英语专业研究生 教师 刘洋等。课程描叙。一 课程性质 目的和任务。本课程授课对象为非英语专业硕士研究生,为公共选修课程。共34学时,考核合格后获1学分。本课程的目的是使...