by margaret laurence
参考译文。在这个国家里我最喜欢的地方其实一直有很多。这些年来,由于我们自己和情况的变迁,我最爱的地方也随着改变。
虽然如此,过去我喜爱过的任何一个地方我并没有真正地失去它们。我或许不再居住在那儿,但它们却存在于我的心里,成为我记忆中的片段,时常浮现在脑海中……此刻我最喜爱的地方相当不同,但我想它仍具有和老早的那个地方(即明湖,clear lake)相同的某些特质。这个地方是安大略省南方奥托拿比河边的一间松木小屋。
我在那儿居住了三个夏天:写作、赏鸟、观河。有时候我为那些来此地度周末,却驾着快艇以极速在河上往来呼啸的人感到难过,因为这些人看见的河岸只不过是绿色的混凝土岸,而河流本身也仿佛只是条闪亮的流动塑料。
英语名片名段背诵精华9
when i look upon the tombs of the great, every emotion of envy dies in me; when i read the epitaphs of the beautiful, even inordinate desire goes out; when i meet with the grief of parents upon a tombstone, my heart melts with compassion; when i see the tomb of the parents of themselves, i consider the vanity of grieving for those who deposed them, when i consider rival wits placed side by side, or the holy men that divided the world with their contests and disputes, i reflect with sorrow and astonishment on the little competitions, factions, and debates of mankind. when i read the several dates of the tombs, of some that died yesterday, and some six hunderd years ago, i consider that great when we shall all of us be contemporaries, and make our appearance together.
excerpt from westminster abbey by joseph addison
参考译文。当我瞻仰伟人的坟墓,心中所有的嫉妒顿时烟消云散;当我读到伟人的悼文,所有的非分之想顷刻消失殆尽;当我遇见在墓碑旁悲痛欲绝的父母亲,我的心中也满怀同情;当我看到那些父母亲自己的坟墓,我不禁感慨:既然我们很快都要追随逝者的脚步,悲伤又有何用。
当我看到国王与那些将他们废黜的人躺在一起,当我想到那些争斗一生的智者,或是那些通过竞争和争执将世界**的圣人们被后人并排葬在一起,我对人类的那些微不足道的竞争、内讧和争论感到震惊和悲伤。当我看到一些坟墓上的日期,有的死于昨日,而有的死于六百年前,我不禁想到,有那么一天我们都会在同一个时代同时出现在世人眼前。
英语名片名段背诵精华10
i tell you i must go!" i retorted, roused to something like passion. "do you think i can stay to become nothing to you?
do you think i am an automaton?--a machine without feelings? and can bear to h**e my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup?
do you think, because i am poor, obscure, plain, and little, i am souless and heartless? you think wrong!--i h**e as much soul as you,--and full as much heart!
and if god had gifted me with some beauty and much wealth, i should h**e made it as hard for you to le**e me, as it is now for me to le**e you. i am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor evern of mortal flesh;--it is my spirit that adresses your spirit; just as if both has passed through the gr**e, and we stood at god's feet, equal,--as we are!"
excerpt from jane eyre by charlotte bronte
参考译文。我告诉你我非走不可!”我回驳着,感情很有些冲动。
“你难道认为,我会留下来甘愿做一个对你来说无足轻重的人?你以为我是一架机器——一架没有感情的机器?能够容忍别人把一口面包从我嘴里抢走,把一滴生命之水从我杯子里泼掉?
难道就因为我一贫如洗、默默无闻、长相平庸、个子瘦小,就没有灵魂和心肠了?你想错了!我的心灵跟你一样丰富,我的心胸跟你一样充实!
要是上帝赐予我一点姿色和财富,我会使你难以离开我,就像现在我很难离开你一样。我不是根据习俗、常规,甚至也不是血肉之躯同你说话,而是我的灵魂同你的灵魂在对话,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等,本来就如此!”
高考英语必背核心单词总结精华 打印背诵版
名师总结必考重难点单词,建议 背诵 1.abroad 在国外。2.absence 缺席。3.absent 缺席的。4.accepted 公认的。5.accident 事故。6.accidental 偶然的。7.accidentally 偶然地。8.achievement 成就。9.achieve 获...
高考英语作文高分句型背诵精华 含例句中文
名师精选高考高分句型,建议 背诵 1.不用说。it goes without saying that 从句 it is needless to say that 从句 it is obvious that 从句 obviously,s.v.例 不用说,早睡早起是值得的。it goes without...
2024年考研英语辅导背诵万能句型之精华版
2013年考研英语辅导之模板背诵万能句型。为了方便广大考生更好的复习,综合整理提供了2013年考研英语辅导之模板背诵万能句型,以供各位考生考试复习参考,希望对考生复习有所帮助。2013年考研英语辅导之模板背诵万能句型。第一段 what ividcartoonitprovestobe inthatth...