中高级土建考试大纲

发布 2020-01-02 11:50:28 阅读 8095

土建专业考试大纲(初级)

第一篇工程施工基本知识。

了解:土方、工程桩、脚手架、砌筑、模板、砼、装饰等主要分部分项工程的施工方法与施工工艺以及机械配置。

掌握:施工图纸的阅读;施工方案中有关计价资料的提取与使用。

第二篇定额计价。

一、建筑工程费用组成、建筑面积、总说明。

了解:建筑工程费用组成中各项费用包含的内容,计价定额总说明中的有关规定。

掌握:建筑工程类别划分、费用计取标准和计价程序;建筑面积计取规则和不计取建筑面积的范围。

二、建筑工程计价。

了解:各章节内容的划分与组成;

掌握:定额的正确套用和工程量计算、按照章节说明、定额子目附注等进行定额换算的方法。

三、装饰工程计价。

了解:一般装饰项目的定额子目划分与组成;

掌握:定额的正确套用和工程量计算、按照章节说明、定额子目附注等进行定额换算的方法。

四、措施项目计价。

了解:措施项目的种类及包含的费用内容。

掌握:定额措施项目的正确选用,单价措施项目的定额换算和工程量计算,总价措施项目的费率选定。

五、熟悉:施工合同中有关工程造价的条款、规定及要求。

掌握:施工图预(结)算的编制。

第三篇清单法计价。

一、工程量清单的编制。

了解:计价规范的基本规定、计量规范中项目内容的组成。

掌握:建筑工程与常用装饰项目工程量清单的完整准确编制、熟悉我省贯彻计价规范与计算规范的相关规定。

二、工程量清单计价。

了解:清单法计价与工程量清单编制的相互关系,计价规范与计价定额的各自作用与相互关系,招标控制价编制与投标**编制的相同之处与不同之处。

掌握:工程量清单工程内容的工程量(或含量)计算,人工、材料、机械用量及**的收集、测算与取定;综合单价的形成。

三、合同管理与结算审核。

了解:招标文件、投标书、施工合同中有关工程造价的条款、规定及要求。

掌握:招标控制价、投标**及工程结算的编制方法。

第一篇工程施工基本知识。

了解:土方、工程桩、脚手架、砌筑、模板、砼、装饰等主要分部分项工程的施工方法与施工工艺以及机械配置。

掌握:施工图纸的阅读;施工方案中有关计价资料的提取与使用。

第二篇定额计价。

一、建筑工程费用组成、建筑面积、总说明。

了解:建筑工程费用组成中各项费用包含的内容,计价定额总说明中的有关规定。

掌握:建筑工程类别划分、费用计取标准和计价程序;建筑面积计取规则和不计取建筑面积的范围。

二、建筑工程计价。

了解:各章节内容的划分与组成;

掌握:定额的正确套用和工程量计算、按照章节说明、定额子目附注等进行定额换算的方法、按照平法制图规则钢计算钢筋下料工程量。

三、装饰工程计价。

了解:一般装饰项目的定额子目划分与组成;

掌握:定额的正确套用和工程量计算、按照章节说明、定额子目附注等进行定额换算的方法。

四、措施项目计价。

了解:措施项目的种类及包含的费用内容。

掌握:定额措施项目的正确选用,单价措施项目的定额换算和工程量计算,总价措施项目的费率确定。

五、掌握:施工合同中有关工程造价的条款、规定及要求。施工图预(结)算的编制与审核。

第三篇清单法计价。

一、工程量清单的编制。

了解:计价规范的基本规定、计量规范中项目内容的组成。

掌握:建筑工程与常用装饰项目工程量清单的完整准确编制与补充、熟悉我省贯彻计价规范与计算规范的相关规定。

二、工程量清单计价。

了解:清单法计价与工程量清单编制的相互关系,计价规范与计价定额的各自作用与相互关系。

掌握:工程量清单工程内容的工程量(或含量)计算,人工、材料、机械用量及**的收集、测算与取定;综合单价的形成。招标控制价编制与投标**编制的相同之处与不同之处。

三、合同管理与结算审核。

掌握:招标文件、投标书、施工合同中有关工程造价的条款、规定及要求。招标控制价、投标**及工程结算的编制与审核。

中高级项目经理考试大纲

2010年项目经理继续教育 考试试题。a.如果在建设工程施工合同履行过程中,承包人提出了分包要求,则 c a 只需经过发包人的书面同意即可 b 只需经过监理机构的书面同意即可 c 需经过发包人的书面同意,同时也应提请监理简历机构同意 d 任选发包人和监理机构同意都行。b.目前病毒的感染趋势逐渐 a ...

中高级口译考试心得

问 从这次模拟考试中能看出哪些问题?eric 听力失分的话主要在翻译这个地方,passage translation,一般是体现在记忆不够,短期记忆比较强,很难把这个文章的整体性表示出来,只能记某一个单词或者某一段话,但是整个意思就不连贯了。sentence translation有些翻译部分是跟最...

中高级口译

中高级口译 掌握扎实的演讲技巧很重要 考试大 小编导读 说起来,口译也是一门语言的艺术,到底应该怎么翻译,怎么说,对于口译者来说很重要,那么,看来,口译和演讲也无异咯 口译与笔译的最大区别之一,就在于口译工作者绝非 一切尽在不言中 而是身处 台前 进行工作。虽然文化派翻译理论认为,即使在笔译中,译者...