china新闻热词持续更新

发布 2023-12-02 19:34:06 阅读 8520

“大病医保”英语怎么说。

8月30 日,国家***、卫生部、财政部、人社部、民政部、保险监督管理委员会正式公布《关于开展城乡居民大病保险工作的指导意见》,大病保险对在基本医保已经报销的基础上再次给予报销,要求实际报销比例不低于50%。

请看《中国**》的报道:

china on thursday announced a decision to expand the coverage of the country's healthcare insurance system to include the treatment of critical illnesses, aiming to prevent patients from being reduced to poverty by necessary healthcare costs.

本周四,中国宣布将重大疾病纳入全国医保报销范围,以防止因病致贫情况的发生。

critical illness指“重大疾病”,critical illness insurance program就是“重大疾病保险”。虽然目前的basic healthcare insurance system(基本医保体系)和new rural cooperative medical care system(新农合医保体系)已经覆盖了全国95%的人口,但在遇到重大疾病时,人们的medical expenditure(医疗费用)负担仍然很重,不少家庭甚至fall into poverty because of illnesses(因病致贫)。

高速公路“免费”

交通运输部上月表示,重大节假日免收小型客车通行费方案从今年国庆节假日起开始实施。9月30日零时至10月7日24时,7座及以下小型客车可免费通行全国收费公路。

请看《中国**》的报道:

all of beijing's highways, including the airport expressways, will give free passage to small passenger cars during one of the longest-ever eight-day national day holidays, which starts sept 30.自9月30日起的国庆8天长假期间,包括机场高速在内的北京所有高速公路将对小客车免收通行费。

free passage就是“免费通过”,“免收通行费”在英语中有好几种表达方式,如be exempted from road tolls, scrap toll charge, give free passage, 以及go toll-free等。该政策面向的是passenger cars with seven seats or less(七座及以下小型客车)。

因公殉职”英文表达。

北京市**新闻办26日晚通报,北京市“721”暴雨灾害死亡人数上升至77人。已经确认身份的66名遇难者。

of the 66 identified victims, five perished in the line of duty, according to the information office of the municipal government.北京市**新闻办通报,已经确认身份的66名遇难者中有5人为因公殉职。

上文中perish in the line of duty就是“因公殉职”的英文表达,perish是比较正式的词,一般情况下可以直接用die来替代;另外,也可以用be killed in the line of duty来表示,如:the police officer was killed in the line of duty during a criminal investigation.(那名警官在进行一宗刑事案件调查时因公殉职。

)其他61位遇难者的死亡原因有:溺水(drowned),电击(electric shock),房屋倒塌(collapsed buildings),泥石流(flood debris),创伤性休克(trauma-induced shock),高空坠物(falling objects)以及雷击(lightning)。

新闻热词 停火

如何表示 停火 如何表示 停火 以色列与巴勒斯坦各武装派别 包括哈马斯 已达成停火协议,协议于加沙当地时间21日21时 北京时间22日凌晨3时 开始生效。请看相关报道 israel and palestinian militant groups in the gaza strip h e reach...

听力新闻热词

1.绿色复苏 green recovery 美国当选 奥巴马近日公布了经济刺激方案,并表示希望新的经济刺激方案是 绿色的 该方案旨在增加 绿领工作 岗位和使用节约能源。其中20亿美元将用于减少收费和提供扩展服务,50亿美元用于可再生能源债券,25亿美元用于购买和淘汰老式的污染汽车,以及花费9亿美元帮...

英语新闻热词

英语新闻热词 鸵鸟政策。美国当选 奥巴马于上周日在接受电视采访时表示,美国经济面临的最大挑战是 使人们重回工作岗位 奥巴马还巧妙地回答了关于美国汽车业的问题,他表示,我认为国会正在做正确的事情,即要求出台强迫汽车业同意的有条件救助方案 请看外电的报道 尽管美国当选 奥巴马指责汽车行业主管们的 鸵鸟政...