苏教版七年级重点翻译

发布 2023-02-21 06:17:28 阅读 5482

1、宁信度,无自信也。

译:(我)宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。

2、是吾剑之所从坠。

译:这儿是我的剑掉下去的地方。

3、求剑若此,不亦惑乎?

译:像这样打捞剑,不是很糊涂吗?

4、心之所向,则或千或百果然鹤也。

译:心中想像的是鹤,那么呈现在眼前的或是成千、或是上百飞舞着的蚊子便果真觉得它们是鹤了。

5、昂首观之,项为之强。

译:仰起头来观赏这种景象,脖颈因此都僵硬了。

6、自非亭午夜分,不见曦月。

译:除非正午,看不见太阳;除非半夜,看不见月亮。

7、虽乘奔御风,不以疾也。

译:即使是骑着奔驰的骏马,驾着长风,也不如船行得快啊。

8、春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

译:春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,映出了(山石林木的)倒影。

9、属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

译:叫声连续不断,音调凄凉怪异,空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。

10、学而时习之,不亦说乎?

译:学了,然后按一定的时间去温习它们,不也愉快吗?

11、温故而知新,可以为师矣。

译:复习旧的知识时,又领悟到新的东西,可以凭(这一点)做自己的老师了。

12、学而不思则罔,思而不学则殆。

译:只是死读书却不思考,就会感到迷惑而无所得;只是空想却不认真学习就会弄得精神疲倦而无所得。

13、举一隅不以三隅反,则不复也。

译:举出一个方角却不能由此类推出其他三个方角,就不再教他了。

14、久之,目似瞑,意暇甚。

译:很久,眼睛好像闭着,神情悠闲得很。

15、一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

译:另一只狼在柴草堆里面打洞,企图从暗道进去来攻击屠夫的后面。

16、禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

译:禽兽的欺骗手段能有多少啊?只不过给人们增加笑料罢了。

17、虽多忌克,而能以天下事为己任。

译:虽然对人非常忌妒刻薄,但能把天下大事作为自己的责任。

18、及次日临政,处决如流。

译:等到第二天处理政务,(赵普)处理决断很快。

19、他日补缀旧纸,复奏如初。

译:过了些日子,他把这些旧纸片修补连结起来,又像当初那样拿上去上奏。

20、太祖怒,碎裂奏牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。

译:太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普面色不改,跪在地上把撕碎的奏章拾起来带回了家。

21、既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。

译:他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》。

22、孰为汝多知乎!

译:谁说你智慧多呢?

23、尝驾黄鹤返憩于此,遂以名楼。

译:曾经骑着黄鹤返回到这里休息,于是就用“黄鹤”命名这座楼。

24、虎因喜,计之曰:“技止此耳!”

译:老虎因此而高兴,盘算着驴的本领,心想:“它的本领只不过如此罢了!”

25、然往来视之,觉无异能者。

译:然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子好象没有什么特殊的本领似的。

26、稍出近之,慭慭然,莫相知。

译:老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它究竟有多大本领。

27、因跳踉大阚 ,断其喉,尽其肉,乃去。

译:于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去。

28、予独爱莲之出淤泥而染,濯清涟而不妖。

译:我唯独喜爱莲花从污泥里长出来却不被沾染污秽,在清水里洗涤过却不显得妖媚。

七年级下册古文重点句子翻译

1 其诗以养父母 收族为意,传一乡秀才观之。2 自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。3 明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。4 其受之天也,贤于材人远矣。5 卒之为众人,则其受于人者不至也。6 彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人 今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?7 ...

苏教版七年级语文上翻译

郑人买履。有个郑国人,想去买鞋子,事先量了自己的脚,把量好的尺寸放在自己的座位上。到了前往集市的时候,却忘了带上它。已经拿到鞋子,才发现忘了带尺寸 就对卖鞋子的人说 我忘了带尺寸。就返回家拿尺寸。等到他又返回集市时,集市已经散了,终于没有买到鞋。有人问 为什么不用脚试一试鞋的大小呢?他回答说 我宁可...

2024年新版七年级下册重点句子翻译

人教版2016年新版七年级下册文言文重点句子翻译。孙权劝学 1 蒙辞以军中多务。翻译 吕蒙用军中事务多来推托。2 孤岂欲卿治经为博士邪!翻译 我难道想要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学官吗?3 但当涉猎,见往事耳。翻译 只应当粗略地阅读,了解历史罢了。4 士别三日,即更刮目相待。翻译 士别三日,就...