八上重要翻译。
1、得无楚之水土使民善盗邪?
译】:莫非楚国的水土使老百姓善于偷东西吗?
2、叶徒相似,其实味不同。
译】:只是叶子的形状很相像,它们果实的味道完全不同。
3、圣人非所与熙也,寡人反取病焉。
译】: 圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。
4、酒酣,吏二缚一人诣王。
译】:酒喝得正高兴的时候,两个小官吏绑着一个人走到楚王面前。
5、所以然者何?水土异也。
译】:之所以这样的原因是什么呢?是水土不同。
6、何以都不闻消息?此已丧矣。
译】:为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。
7、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
译】:青葱的树木,翠绿的茎蔓,覆盖着,缠绕着,摇动着,连缀着,参差不齐,随风飘荡。
8、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
译】:石潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依托也没有。
9、日光下彻,影布石上,佁然不动。
译】:阳光向下直照到水底,鱼的影子映在石上,呆呆的(愣愣的)一动不动。
10、俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
译】:忽然间向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像跟游览的人逗乐。
11、潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
【译】:朝石潭的西南方向望去,(溪水)曲曲折折,(望过去)一段看得见,一段又看不见。
12、其岸势犬牙差互,不可知其源。
译】:那石岸的形状像狗的牙齿那样互相交错,不能知道溪水的源头。
13、凄神寒骨,悄怆幽邃。
译】:使人感到心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。
14、以其境过清,不可久居,乃记之而去。
译】:因为那种环境太凄清了,不能呆得太久,就记下这番景致离开了。
15、庭下如积水空明,水中藻荇交横,译】:月色洒满庭院如同积水自上而下充满院落清澈透明,水中水藻、荇菜交叉错杂,原来那是竹子和柏树的影子。
16、但少闲人如吾两人者耳。
译】:只是少有像我们两个这样的闲人罢了。
17、非相度不得其情,非咨询不穷其致。
译】:不经过观察和测量就不能了解它的真实情况,不经过访问,征求意见就不能彻底摸清情况。
18、必如是而后事可举也。
译】:必须像这样,以后才能做成事情。
八下重要翻译。
1、食马者不知其能千里而食也。
译】:喂马的人不知道它能日行千里,把它当做普通马来喂养。
2、马之千里者,一食或尽粟一石。
译】:日行千里的马,一顿有时能吃一石粮食。
2、且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
译】:想要和普通的马等同尚且不可能,又怎么能要求它日行千里呢?
3、其真无马耶?其真不知马也。
译】:难道真的没有(千里)马吗?恐怕是真的不认识千里马罢了。
4、斯是陋室,惟吾德馨。
译】:这是简陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到简陋了)。
5、苔痕上阶绿,草色入帘青。
译】:苔鲜的痕迹碧绿,长到台阶上,草色青青,映入竹帘里。
6、谈笑有鸿儒,往来无白丁。
译】:到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。
7、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
译】:没有奏乐的声音扰乱耳鼓,也没有官府的公文来使身体劳累。
8、孔子云:“何陋之有?”
译】:孔子说:“有什么简陋呢?”
9、板印书籍,唐人尚未盛为之。
译】:用雕版印刷书籍,唐朝人还没有大规模地这么做。
10、先设一铁板,其上以松脂、蜡和纸灰之类冒之。
译】:先设置一块铁板,在它的上面用松脂、蜡混合着纸灰这一类东西覆盖好。
11、不用,则以纸帖之,每韵为一帖,木格贮之。
译】:不用时,就用纸条给它们作标志,(按照字的韵部分类)每一个韵部做一个标签,用木格子把它们贮存起来。
12、有奇字素无备者,旋刻之,以草火烧,瞬息可成。
译】:遇到平时没有准备的生僻字,随即刻制,用草烧火烘烤,一会儿就能成功。
13、昇死,其印为予群从所得,至今保藏。
译】:毕昇死后,他的字模被我的堂兄弟和侄儿们得到,到今天还珍贵地收藏着。
14、罔不因势象形,各具情态。
译】:没有一件不是依据木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。
15、尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
译】: 他曾经送给我一只核船,刻的是苏东坡乘船游赤壁。
16、启窗而观,雕栏相望焉。
译】:打开窗子来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。
17、其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。
译】:他们互相靠近的两膝,都被遮蔽在手卷下面的衣褶里。
18、其人视端容寂,若听茶声然。
译】:那个人眼光正视着茶炉,神色平静,好象在听茶水声音似的。
19、而计其长曾不盈寸。
译】:可是计算它的长度还不满一寸。
20、盖简桃核修狭者为之。
译】:原来是挑选长而窄的桃核刻造的。
21、技亦灵怪矣哉!
译】:这技艺也真灵巧奇妙啊!
22、少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。
译】:过了一会,只听得屏风后面醒木一拍,全场立刻肃静,没有一个敢高声说话的。
23、妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。
译】:妇人抚慰着小儿子,为他喂奶,小儿子含着**啼哭,妇人拍着哼着哄他睡觉。
24、满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。
译】:全场的宾客,没有一个不伸长脖子,斜眼旁视,微露笑容,暗暗赞叹,认为好极了。
25、宾客意少舒,稍稍正坐。
译】:客人们听到这里,心情稍微放松了些,渐渐坐端正了。
26、中间力拉崩倒之声。
译】:里面夹杂着劈里啪啦的房屋倒塌声。
27、于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。
译】:在这时候,客人们没有一个不惊慌失色,离开座位,捋起袖子,两条腿索索发抖,几乎想要抢先逃跑了。
28、天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
译】:有时天气非常寒冷,砚池里的水结成很硬的冰,手指冻僵不能弯曲、伸直,也不放松抄书。
29、以是人多以书假余,余因得遍观群书。
译】:因此人家大多数愿意把书借给我,我于是能够读到各种各样的书籍。
30、先达德隆望尊,门人**填其室,未尝稍降辞色。
译】:那位前辈道德高,声望高,学生挤满了他的屋子,但他并没有把言辞放委婉些,把脸色放温和些。
31、故余虽愚,卒获有所闻。
译】:所以我虽愚笨,但终于还能有所收获。
32、寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。
译】:寄居在旅店里,主人每天提供两顿饭,没有新鲜肥美食品味道的享受。
33、余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意。
译】:我却穿着破旧的衣服,生活在他们中间,一点没有羡慕他们的心意。
34、以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
译】:因为内心有足以快乐的事(读书),就不觉得吃的穿的不如别人了。
35、县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣。
译】:朝廷每天有米粮供给,父母每年给(他们)冬夏的衣服,没有受冻挨饿的担心。
36、不必若余之手录,假诸人而后见也。
译】: 不必像我那样动手抄写,要向别人借来书才会看到。
37、其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?
译】: 他们的学业如果有不精通的地方,德行如果有不成器的地方,不是天资低下,就是用心不如我专一罢了,**是别人的过失呢?
38、其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。
译】:他将要回家探望他的父母,因此我讲讲求学的困难来告诉他。
八年级翻译
八年级英语练习。1将来人们会有机器人吗?people h e 2.我应该做什么i do?3如果你去参加聚会,你会过得很开心。if you go to the party,you ll 4今天是个好天气,不是吗?it s a nice day 5.将来会有更多的污染there will 6.他们不想在...
八年级翻译
iarrivedinpenanginmalaysiathismorningwithmyfamily.我与我的家人今天早上抵达马来西亚槟榔屿。这是个阳光明媚的热天,所以我们决定去我们酒店附近的海滩。mysisteranditriedparagliding.我妹妹和我尝试滑翔伞运动。ifeltlikei...
八年级下册翻译
unit 5 topic 2 section c 亲爱的小芳 时光飞逝!我非常想你。我多希望去看你呀!你知道,几个月前我是新到这里的。那是我着的是很沮丧很孤独。另外,我不能像平常一样入睡。我不习惯这里所有的一切。我认为这里的路不如我们家乡的那么干净。食物也不如我们的那样美味。它也似乎人们不如你一样友...