大学国文作业

发布 2022-08-25 15:50:28 阅读 8222

四、简答题。

1、《蒹葭》表现了主人公怎样的情感?伊人的形象可以做怎样的理解?

答:a.表现了抒情主人公对美好爱情的执著追求和追求不得的惆怅心情。

b.“伊人”是他日夜思念的意中人,清雅高洁,可亲可爱,然而由于种种阻力,变得遥不可及。 主人公虽望穿秋水、执著追求,但“伊人’嘟飘渺阻隔。

可望难即,故而诗句中荡漾着无可奈何的心绪和空虚怅惆的情致。 如果把诗中的“伊人”认定为情人、恋人,那么这首诗就表现了抒情主人公对美好爱情的执著追求和追求不得的惆怅心情。精神是可贵的,感情是真挚的,但结果是渺茫的,处境是可悲的。

2、《神雕重剑》里有句话:“重剑无锋,大巧不工。”谈谈你的理解。

答: “重剑无锋”是指杨过找到的玄铁剑由于本身材质的问题,很重,使用它的人当然需要有极大的力量来驾驭它,这样,即使它没有开刃,并不锋利,也可以有极大的杀伤力。 而“大巧不工”呢,就是说,如同那把玄铁剑,大智慧实际上并不是我们平时所理解的灵巧的设计,计算。

其实这是一种我国古代由来已久的哲学思想,有老子等的道家精神的遗风。 就好像“大智若愚”,“机关算尽”之类的。 也好比我们平时学习,总是有人追求什么技巧,,可是只要真正的水平上去了,就不用什么技巧了。

五、论述题。

1、默写《声声慢》,谈谈词人是怎样表现自己情感的。

a.寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。 乍暖还寒时候,最难将息。

三杯两盏淡酒,怎敌他晚来风急? 雁过也,正伤心,却是旧时相识。 满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?

守着窗儿,独自怎生得黑? 梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。 这次第,怎一个愁字了得!

b.这首词中作者抒发的那种非比寻常的凄苦哀愁,格调看起来虽显低沉,但分析此词不能脱离作者所生活的环境和时代氛围。联系作者的遭遇,可知作者这一深重的哀愁不是那种闺怨闲愁,它是在金兵入侵、国土沦丧、人民流离失所、朝政腐败这样一个社会背景之下产生的,这就使这首词的感**彩有了一个时代依托,有了一定的现实性和社会意义。

因此,我们可以说《声声慢》这首满含凄苦情的词。堪称千古绝唱!

2、同样是主人要受责罚,《拷红》里的红娘与《宝玉挨打》里的袭人表现有何不同?二人的性格有何差异?

a.红娘开始辩驳,并展开了与老夫人的一场舌战。拷打前,是她理屈在先,拷打后,可以说是为她“壮胆”,让她大胆地说出一切情由细节来,变被动为主动。

她言语直接、犀利,开门见山,一句间接传话“老夫人事已休,将恩变为仇”,机灵地传达了张生原话,又点出了老夫人的背信忘义,可谓一话两用。接下一句“女大不中留”硬是把张和崔的相爱而不得只能“早晚窥视”归结到老夫人身上,是老夫人的执意,才让“女大中留”,不得相爱。老夫人无从辩驳,恼羞成怒,只有对红娘怒骂“这端事都是你个贱人”。

殊不知,红娘更为泼辣,直指“乃夫人之过也”。一个丫头,能够指出主人的错误,足见她大胆。接下来这一番指出夫人之过的话,如果说不好,自己板子白挨倒罢,恐怕也会连累了张生和小姐了。

只见她劈头一句“信者人之根本”,紧抓着老夫人不讲信用大发文章,还用了孔丘《论语·为政》篇的话语加以论证,可谓用纲常压着老夫人来游说,话语间体现着理性,用语恰到好处。红娘很会捉摸老夫人的心理,知道她是一个爱好家声、恪守家规的女性,因此她举出了老夫人不息事宁人,将会导致的情况“一来辱没相国家谱;二来张生日后名重天下,施恩于人,忍令反受其辱哉?使至官司,夫人亦得治家不严之罪。

”说得如此义正言辞,几乎把老妇人整个隐忧都道了出来,家丑尚且不外传,何况日后因拒婚而自取其辱。这夫人多尴尬与难受啊!然红娘却继续道来“红娘不敢自专,乞望夫人台鉴:

莫若恕其小过,成就大事,润之以去其污,岂不为长便乎?”,这样的讲话,与前述形成了“软硬兼施”的效果,也看得出她说话非常识大体,既为自己辩护,同时也说服了老夫人。至此,“拷”红的主要情节完了。

从红娘的整个语言情况可以看出,红娘与其他人物的话语迥然不同,有着个人鲜明的特点,那就是活泼、大胆、正直、犀利(专攻要害),说服力强、识大体等。

b.宝玉挨打,袭人表现出担心,虽曾处心积虑的“暗度如何处治”宝玉。也表现了袭人十足的奴性,心甘情愿的以身相许自己觉得“不为越礼”;对自己的付出,自认为无妨宝玉的名声。

大学国文作业 三

一 名篇及名句默写 加横线者为默写的诗句 1.忧心烈烈,载饥载渴 诗经 采薇 教材17页 2.昔我往矣,杨柳依依 诗经 采薇 教材18页 3.仰以观于天文,服以察于地理。易经 系辞上传第四章 教材20页 4.知人者智,自知者明。老子 道德经 教材26页 5.邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不素往来...

美国文学作业

白鲸 的文学鉴赏。美国浪漫主义 家赫尔曼 麦尔维尔的代表作 白鲸 曾一度被十九世纪美国文学的大潮所淹没,经过半个多世纪的沉寂后,当新时代的人们以新的视角重新审视它时,这部史诗般的文学巨著就像深埋于古墓中的珠宝重见天日,放射出前所未有的璀璨光芒。如今它已成为世界文坛公认的伟大杰作,被誉为 时代的镜子 ...

美国文学作业

关于庞德译李白诗 长干行 中的一些错误和争议。庞德被认为是美国20世纪最杰出的诗人之一 他所翻译的中国古典诗歌集 华夏集 享誉美国,而其中所译的李白名诗 长干行 代表了他译诗的最高水平堪称 华夏集 的扛鼎之作,但是从现代翻译理论来看,长干行 的翻译并非尽善尽美,完全被我们中文读者所认同。在读完他的译...