英语长难句翻译

发布 2021-03-17 22:13:28 阅读 5604

作者:邵楠。

**:《青年文学家》2024年第21期。

摘要:对于众多英语学习者来说,英语长难句汉译是一大难点。英语长难句的主要成分往往带有修饰语,错综复杂。

而汉语则多用流水句,松散句和紧缩句。并且英语多用被动语态,汉语多使用主动语态。英语长难句汉译要求译者要具备一定的分析能力,从对源语的理解,句子结构和逻辑等方面严格把关。

因此,在翻译时,必须要注意调整语序,转变句子结构,转换词性,词意等。本文将从长难句的定义,特点,分析方法和翻译技巧等方面对英语长难句汉译问题做一个简单的概述。

关键词:英语长难句;分析;翻译技巧。

作者简介:邵楠(1992.8-),女,辽宁人,吉林师范大学研究生,研究方向:英语笔译。

中图分类号]:h315.9 [文献标识码]:a

英语句子结构一般为主谓宾定状补,加上从句后,增加了句子的长度,结构复杂,难以理解,因而称为长难句。长难句由于句子结构复杂又冗长,时常给人摸不着头脑的感觉。我们在考研以及平时的练习,工作中都经常遇到长难句,而如何理解并翻译长难句是我们目前最需要解决的问题。

因为英语的长难句中包含了各类从句,从句与从句之间的关系也有可能是相互嵌套或并列平行的,外加多种修饰语和插入语,英语长难句自然成为我们翻译的一大难点。

在理解长难句之前,首先要理清句子结构。因为英语句子都有其最基础的结构,主谓宾或者主系表,找出句子的主干部分与相对应的修饰成分,正确理解修饰成分,才能理解前后逻辑关系,从而正确理解句子的意思。其次是对单词,短语及固定搭配的掌握。

对英语词汇量,短语,固定搭配等基础知识的掌握是学好英语的基础,如果基础打不好,对于翻译长难句更是难上加难。因此,在理解长难句中,这两点是尤为重要的。

英语长难句的翻译

一。引言。2fi0f2c5b 心水论坛。翻译英语长句时,我们常常面临的问题是 认识句中的所有词汇 清楚句中的所有语法,然而却不能将整个句子译成意义正确 语句通顺的汉语。究其因,大部分英语学习者只是学习英汉两种语言而较少地将两者加以比较,翻译时也只是简单地将原语转换成目的语。通过对比分析,我们可以进一...

2019考研英语长难句翻译100句 一

2019考研英语精选长难句翻译100句 一 长难句是考研英语的一大难点,如何理解翻译好长难句,希望考生复习时多总结多练习。凯程教育精选100个长难句翻译,希望大家看完能提升对长难句的理解和翻译能力 2019考研英语精选长难句翻译100句 一 在展望10年后的情况时植物学家们估计,在未来可预见到的时间...

2019考研英语长难句翻译100句 三

2019考研英语精选长难句翻译100句 三 长难句是考研英语的一大难点,如何理解翻译好长难句,希望考生复习时多总结多练习。凯程叶儿老师精选100个长难句翻译,希望大家看完能提升对长难句的理解和翻译能力 竞争过去是在公司之间展开,但现在主要成为国家之间的竞争,所以,经典经济学家们揭示的竞争方法已经不再...