unit 1 误会。
佚名。他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。
他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:
“洗手间里有个流浪汉。告诉公共汽车司机。”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:
“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。”
这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。但在这一过程的某个环节,口信变了。当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。
司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。然后他们关闭了那条公路。
那很快就造成了15英里长的交通堵塞。警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。当然,他们没有发现什么炸弹。
两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。他的问题始于洛杉矶机场。他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。
起飞20分钟后,这人开始担心起来。奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。“这架飞机是去奥克兰吗?
”他问航班服务员。航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。
”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。大多数误会远没有这么严重。
每天,讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?
”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。
一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了吗?” 没有……”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。
她在办公室工作。老板为什么问她盘子的事呢?一整天她都对老板的怪问题感到纳闷,但又不好意思开口问他。
到了5点,当她准备回家时,她的老板说:“明天请准时上班。你今天早晨迟到了15分钟” “对不起,”她说。
“我的车发动不起来,而且……”突然她停止了讲话并开始微笑起来。她这时才明白老板并没有问她“你拿到盘子了吗?”他问的是“你是不是起来晚了?
”auckland 和oakland。“一个盘子”和“起晚”。当发音相似的单词引起误会时,也许最好的处理方式就是一笑了之并从错误中吸取教训。
当然,有时候很难笑得出来。那个没到oakland却去了auckland的人是不会想笑的。但即使是那场误会,最终的结局也还不错。
那家航空公司支付了那人在新西兰的旅馆住房和用餐的费用,还支付了他飞回加利福尼亚的费用。“ 哦,还好,”那人后来说,“我一直就想要看看新西兰的。”
unit 2 认错人(改编)
马克·吐温。
几年前的一天,我来到萨拉曼卡——纽约附近的一个火车站。我计划在那儿搭乘卧车。站台上都是人,他们涌入长长的卧车,把列车挤得满满的。
我问售票处的人能否买两张票,但他厉声回答说:“没票!”然后冲着我的脸关上了窗。
这真是对我尊严的莫大打击,然而我又需要这两张车票。我找到一位地方**,问他能否在卧铺车厢的某个地方找个可怜的小角落;但他猛然打断了我,厉声说道:“没有,找不到。
每个角落都挤满了。好了,不要再来烦我了。”说完,他便不理我而走开了。
我没料到他会这样对待我,我的尊严处于一种难以描述的状况。我对同伴说:“他们这样对我讲话是因为他们不知道我是谁。
”可我的同伴却说:“别说这种傻话了。即便他们知道你是谁,你觉得这能帮你在没有空座的火车上搞到座位吗?
”说完他也不理我了。这太过分了。我找到刚才那个**,非常有礼貌地告诉他我叫马克吐温,我是否能——但他又一次打断了我:
“我已经告诉过你不要再来烦我了。”接着又不再理我了。我无助地环顾四周,发现我的同伴目睹了整个经过。
我感到的耻辱无法用语言形容。我说:“或许他没有听到我的名字。
”但我的同伴却不这么认为,他说:“他肯定清楚地听到你的名字了,只不过他不在乎罢了,就是这么回事。”
我不知道接下去会发生什么,但就在这时候,我注意到一个年轻的卧车行李搬运工正在跟列车员窃窃私语,并朝着我点头。那个列车员随即转过身,毕恭毕敬地向我走来。
“我能为您效劳吗,先生?”他说道,“您要在卧车上找个空位吗?”
“呃,当然,”我回答说,“可我问过站台上那个人,他说每个角落都塞满了,还叫我不要烦他。”
不会吧,先生,我简直不敢相信他说了这样的话。简直无法想象有人竟然这样对您说话,先生!我很抱歉,先生,但您一定是误会他了。
我们什么空地方都没了,只剩下那个大的家庭包房,里面有两个铺位和几把扶手椅,但这一切都供您享用。过来,汤姆,把这些箱子搬上车!”
搬运工拿了我们的小提箱,我们则上了车。在豪华包房把我们舒舒服服安顿好以后,汤姆满脸堆笑地说:“哦,您还需要什么吗,先生?”
“呃,这盏灯吊得太高了。能不能在我的床头再给我安一盏灯,好让我看起书来舒服点?”
“可以,先生,可以。我会亲自给您安上。您需要什么只管说,我们就是把整条铁路里里外外查个遍也要帮您找到。”说完他便离开了。
我微笑着对同伴说:“咳咳,现在你怎么说?”
我的同伴看起来很羞愧。“唔,”他说,“你是对的。我为刚才在站台上对你说过的那些话感到抱歉。
这么看来犯傻的是我,不是你。能跟你一起来我很高兴。假如没有你,我永远也不会搞到车票。
但我还是不明白。”就在这时汤姆的笑脸再次出现在门口,接着说了这样一句话:“喔,先生,我一下子就把您给认出来了。
接着我就告诉了列车员。”
是这样吗,小伙子?”我问道,“那我是谁呢?”
您是纽约市长麦克莱伦先生。”说罢他又离开了。
unit 3 我不能接受不努力。
迈克尔·乔丹。
世界著名篮球明星迈克尔· 乔丹在选择和实现个人目标和职业目标方面显然都是成功的。他在他的书中写到他如何应对他所面临的挑战。在你阅读这篇节选时,考虑一下该书书名《我不能接受不努力》在多大程度上与他的经历是一致的。
成为最佳一直是我的最终目标,但无论什么事情我都是一步一步地去做。这就是我高中毕业后不怕去北卡罗来纳大学的原因。
每个人都对我说我不应该去北卡大学,因为我的篮球还没有打到那个水平。他们说我应该去空军军官学校,因为那样的话,我毕业时就能得到一份工作。每个人都为我制定了不同的计划,但我有我自己的计划。
我总是确定短期目标。现在回想起来,我发现每一步或每一次成功都会引向下一步或下一次成功。当我高二从校队里被刷下来时,我懂得了一些东西。
我知道我永远也不想再有那种糟糕的感觉,永远不想再品尝那种滋味,也不想再那么伤心。
因此,我确定了一个目标,要成为校队的首发队员。整个夏天我都把精力集中在上面。练球时我想的也是这件事。
当这一目标实现时,我又确定了另一个目标,一个合理的、可以设法达到的目标,一个只要付出足够努力就能切实实现的目标。
每一次我都想象我要达到什么地步,我想成为哪种球员。
我猜想我在接近目标的过程中心里总是想着它。我确切地知道我要去什么地方,并且专心致志地要到达那儿。当我达到这些目标时,它们都会相互促进。每次成功我都获得一点信心。
就这样,我树立起能在北卡大学进行竞争的信心。这些信心都在我的脑子里,我从不把任何东西写下来,我只是全神贯注于下一步。
我想,不管我可能会选择做什么事情,我都会采用这种方式去做的。这和把当医生作为最终目标的人没什么两样。如果当医生是你的目标,而你的生物课成绩都是c,那么你首先要做的就是生物考试要得b,然后得a。
你必须完成这第一步,然后再去攻化学或物理。
要一小步一小步地走,否则你就会遇到各种各样的挫折。如果衡量成功的唯一尺度是成为医生,那么你的信心将来自何处?如果你尽了自己最大的努力却没有成为医生,难道这就意味着你的整个人生都失败了吗?
当然不是。所有这些步骤就像拼图游戏中一块块拼板,它们要全部拼在一起才能组成一幅图。
所有这些步骤就像拼图游戏中的一块块拼版,它们要全部拼在一起才能组成一幅图画。
如果图画拼成了,那么你就达到了自己的目标。如果没有拼成,千万不要责备自己。
如果你已竭尽全力,那么在这一过程中你也会获得一些成就。并不是每个人都能拼出完整的图画。并不是每个人都能成为最伟大的推销员或最伟大的篮球运动员。
但是你仍然能被认为是最好者之一,你仍然能被认为是成功者。
这就是我总是确定短期目标的原因。不管是高尔夫球、篮球、经商、家庭生活,或者甚至是棒球,我都确定目标——切实可行的目标——并且倾尽全力去做。我提问题,阅读,倾听。
在芝加哥白袜队打棒球时我也是这么做的。如果我不懂的话,我不怕问任何人任何问题。我为什么要怕呢?
我努力想有所成就。请帮助我,给我以指导。这没什么不对的。
一步一步地走,这是唯一的成功之路。
unit 7 诚实总有回报。
安德鲁马修斯。
玛丽遇上了难题。她对她的朋友说:“哈利要约我出去。他人挺好,但我们毫无共同之处。我不想去。我怎么对他说呢?”玛丽和她的朋友费尽心思考虑该怎么说。
其实这事并没有那么复杂,玛丽。你只要说:“哈利,你是个不错的人,但我们毫无共同之处。我不想去。”这还不简单吗?为什么要把生活复杂化呢?
还有一种选择…… 哈利,我一直在发愁不知道怎么对你说。我甚至问过我的朋友该怎么把这话告诉你——你知道,我认为你这人相当不错,但我不想和你约会。”
诚实让事情变得如此简单。这倒不是因为如果你不撒谎,人们就会更爱你,而是因为诚实,再带点技巧,是最容易的解决方法。
比如说你的老板要你寄一些重要信件。你不但没寄,反而不小心把信件和垃圾一起扔掉了。你可以绞尽脑汁编造谎言和借口,但这就让生活太难过了。
这样说难道不是更容易吗,“老板,我是个十足的白痴。告诉你这件事绝非趣事,但现在你的提案已在城市垃圾场里了!”
当你诚实对人时——
他们钦佩你、欣赏你;
他们信任你;
他们了解你的立场;
你会得到更多你想要的东西。
难道你不欣赏那些对你直言不讳的人吗?
最近有人来看我。他逗留了一两个钟头,问我 “最近干吗?”“你忙吗?
”“生意还好吗?”等等诸如此类的问题。我猜他就是来看看我。
好几天之后,我得知他那时刚丢了工作,他想找工作。如果他说:“我丢了工作,我需要工作,”我本可以帮他。
这不奇怪吗?他甚至不肯告诉我他需要工作,而那时他连房租都付不起。
大学英语课文翻译
unit six 也许没有人像e b 怀特那样抒情 那样成功地捕捉到纽约这个城市。这篇短文向仍然热爱纽约的人们展现了它永恒的经典特质。这就是纽约。e b 怀特。1纽约将孤寂与独处当作赠礼,赐予所有向往这份奇特礼物的人们。纽约城内数量庞大的居民中,冲着这份赠礼而来此落脚的绝不在少数 曼哈顿也因此聚集了...
大学英语课文翻译
这一点,在9 11灾难后几天更显真切。那天是吉米57岁生日。我在纽约自己的家里为他举办生日宴会,但是我们家的人都没能来参加,因为交通困难,而且灾难带来的恐惧使他们依然心有余悸。我邀请了我的好友,请他们来帮忙把宴会弄得热闹些,增加点欢快气氛,没去理会他们多数人在情感上都有些疲惫这一事实。于是我一反常态...
大学英语课文翻译
unit one vacations that nurture a sense of place 度假游培养地域感。暑假有许多好处,它为各种事情提供了足够的时间,无论是简单的休闲,还是观光 冒险和教育。对于一些度假者而言,假期还完全可以用来做另外一件事 造访或者重游老宅,为自家追本溯源。漫步在祖辈居...