对于美国律所的诟病一直就没有停过,效率低下,收费昂贵,管理混乱。而美国的律所之所以还能赚钱就是因为这是一个相对闭塞的系统,其他人很难走进去。而现在情况在发生改变,会计师事务所开始慢慢的蚕食律师的市场了。
其中著名的四大会计师事务所:big four accounting networks (deloitte, ey, kpmg and pwc)自己查一下这四家是哪四家,他们提供的工作对于毕业生来讲还是有吸引力的。他们发起的攻势非常猛。
这边文章的题目就是:attack of the bean-counters. (bean counter=accountant账房先生)
even the biggest law firms may be anachronistically inefficient. they are run by lawyers ,not professional managers, insist on charging by the “billable hour” rather than by results and use little technology more advanced than e-mail. nonetheless, most big law firms h**e continued to be highly-profitable.
only now is a serious threat to the law firms’ cozy existence emerging.
law firms that are sub-scale and inefficient risk ruin.
the walmarts and amazons of professional services are at their gates, and the legal industry’s halting pace of creative destruction is set to accelerate as a result.
词汇突破: 1. anachronistically
时代错误地。
形容词:anachronistic
例句:in remembering historic events, the mistake you tend to make is anachronistic.
在记历史事件时,你容易犯的错误是时代错误。
这样一个巨型单词,推荐大家关注公共微信:liuyinanlaoshi,听听一男老师怎么让你快速记住这些单词的。一男会每天和我一起配合讲解这这些词,他也坚持十多天了,逗比认真起来也蛮感人了,不过他一直是很认真的逗比。
)2. billable hour 按小时收费 (这是律所的一种收费方式)
3. cozy 舒服的。
4. risk 这个词作动词的时候,大家可能没有关注过用法:
看两个例句吧:
1)she was risking her own and her children’s health.
1)使…冒风险;
2) they risked death.
2)冒着/面临…的风险;
5. emerge : 出现 emerging market 新兴市场;
6. ruin 毁灭。
7. halt 停止。
8. accelerate 加速。
9. nonetheless 但是。
句子解析:第一句:
even the biggest law firms may be anachronistically inefficient.
参考译文:甚至一些大的公司可能效率都很低下,这是时代病。(副词单独成句)
第二句。they are run by lawyers ,not professional managers, insist on charging by the “billable hour” rather than by results and use little technology more advanced than e-mail.
解析:they are run by…,insist on…and use…这里动作的发出者都是they,三个动词的并列。
little…more advanced than…=最高级(little是否定词,否定加比较=最高级)考场上看不懂也不用慌,总之在说律所的缺点。
参考译文:这些公司是由律师来经营的,而不是职业经理人;他们坚持按小时收费,而不是按结果收费; 他们用的最先进的技术就是电子邮件。
第三句:nonetheless, most big law firms h**e continued to be highly-profitable.
参考译文:但是大多数的大公司赚取着高额的利润。
第四句:only now is a serious threat to the law firms’ cozy existence emerging.
解析:only now 置于句首引起句子的部分倒装。
正常语序:a serious threat to the law firms’ cozy existence is emerging only now.
参考译文:直到现在,对于法律公司(律师事务所)舒适存在的严重威胁才开始出现。
第五句:law firms that are sub-scale and inefficient risk ruin.
解析:law firms risk ruin.
参考译文:那些规模不大的效率不高的法律公司面临破产的危险。
第六句:the walmarts and amazons of professional services are at their gates, and the legal industry’s halting pace of creative destruction is set to accelerate as a result.
解析:professional services: 这个表达一般指法律,咨询,财务等业务。
walmarts and amazons 曾经对零售业产生了巨大的冲击,所以后来习惯用他们来比喻行业的改变者。
creative destruction: 如果破坏是为了更好的未来,那么这样的毁灭就是有创造性的。
参考译文:职业服务的变革者已经兵临城下了,因此,法律行业逐渐停下的创造性破坏的步伐就该准备加速了。(该加速破坏了!不能停了!)
每日一句 2019考研英语第六句
小时候家人就会经常教育我们 玩的时候好好玩,学的时候好好学 听上去是多么简单的一句话啊,长大后才发现其实这是人世间最难的状态。我们连玩都玩的很愧疚,所以由于我们愧疚,我们就一直没时间学。可能这就是让人最不能接受的真相吧 我们没有学好,我们更没有玩好。其实改变可以从小小的进步开始,这也是我三年前开始每...
2019考研《英语》长难句每日一句解析 173
作者vx 免费范文。2012年真题section reading comprehension part a text 4第4段第3句 译文 一些政治家再三 偷偷提高 公共部门的工资待遇,虽然工资增长幅度不大,但假日增加了,尤其是增加了原来就已经非常高的养老金。分析 本句的主干为politicians...
英语每日一句
龍山國中96學年度十一月份英語每日一句。longshan junior high school calendar phrases november 週次week 日期date 英語每日一句calendar phrases 中文意思chinese 聚精會神地聽。不打斷 談話 目光接觸。the art ...