2019新课标卷文言文翻译萧燧

发布 2020-05-19 16:18:28 阅读 1801

萧燧,字照邻,临江军路人。萧燧生下来就聪颖异常,很小就能写文章。绍兴十八年,考中进士。

被授予平江府观察推官的官职。当时秦桧执掌朝政,他的亲信秘密告诉萧燧,秋试时他一定会在漕台主持考试,萧燧反问其中的缘故,(亲信)说:“丞相的儿子要参加科举考试,(丞相)想要把他托付给你。

”萧燧恼怒地说:“(我)刚刚当官就敢欺骗自己的良心吗!”秦桧开始衔恨他,不久他就被调到秀州,到了那里**的定额已经满了,萧遂到府院就任,就换了一个人到漕闱任职,秦熺果然中举并名列前茅。

孝宗初年,担任诸王宫大小学教授。轮值策对时,阐述“官位应当选择合适的人才,不应当因人而选择官位”。皇上很高兴,撰写了《用人论》赐给大臣。

淳熙二年,升任起居郎。在此之前,监察御史有了缺额,朝中的议论大多属意萧燧,但因为他没有在县任职的经历,于是任命他为左司谏。当时宦官甘昪之的朋友胡与可、都承旨王抃的堂叔王秬都在外担任地方官,因为有所仗恃,不做好事,萧燧上奏都罢免了他们。

当时正在重新讨论进攻北方的事,皇上拿这件事寻问萧燧,萧应对说:“如今有才德的人和无才德的人混杂在一起,风俗浇薄虚浮,兵力不强,财力未富,应当卧薪尝胆以谋求国内太平安定。如果依仗经济稍有宽裕,萌生骄傲之心,(其后果)就不是我所知道的了。

”皇上说:“(这是)忠言啊。”(萧燧)趁机讽劝皇上严肃法令制度,包容正直的言论;亲近君子,疏远小人;亲信有功可以赏赐财物,不可赋予权力。

皇上都表示赞许,采纳了他的建议。出任严州知州。严州土地狭小财物匮乏,萧燧刚到任的时候,公家的钱不满三千串,萧燧勤俭理政,使财用丰足。

两年之间,用盈余填补拖欠,各地都感到宽松。皇上正在严格限制职务升迁,没有功劳不给职位,下诏说萧燧治理郡县有功劳,任命为敷文阁待制,调任婺州知州。(严州)父老百姓拦住道路,萧燧几乎不能上路,送他出境的人数以千计。

婺州与严州相邻,(婺州)人都熟知他的法规教令,不费劲就治理得很好。有一年闹旱灾,浙西常平司请求从婺州调粮食到严州,萧燧对他说:“东西两州不属同一行政单位,按理说不应当给粮食,但**忍心对于原管辖地区坐视不救呢?

”替他们向朝廷请示,打开太仓的粮仓赈济严州百姓。熙宁八年,召回朝廷,萧燧说:“江、浙连续两年遭受水旱灾害,希望下诏征求意见,再命令诸司对郡县征收财赋时要灵活变通,不要只是催促逼迫。

”熙宁十年,上书说广西诸郡的百姓身受丁钱之害。建议大多得以施行。庆典时推布恩泽,丁钱减免一半,也是从萧燧发起的。

绍熙四年去世,终年七十七岁。

2023年新课标语文文言文翻译

二 古代诗文阅读 36分 一 文言文阅读 19分 阅读下面的文言文,完成4 7题。萧燧字照邻,临江军人。燧生而颖异,幼能属文。绍兴十八年,擢进士高第。授平江府观察推官。时秦桧当国,其亲党密告燧,秋试必主文 漕台,燧诘其故,曰 丞相有子就举,欲以属公。燧怒曰 初仕敢欺心耶!桧怀之,既而被檄秀州,至则员...

文言文固定句式翻译

常见文言固定结构对译。白雪纷纷何所似,撒盐空中差可拟 未若柳絮因风起。译文 雪花纷飞相似的东西是什么?撒在空中的盐勉强可以相比较,却比不上随风起舞的杨花柳絮。4 有所 有 有 的 人 事 物 无所 没有 没有 的 人 事 物 将在外,主令有所不受,以便国家。译文 将军在外 作战 国君的命令 也 有不...

文言文固定句式翻译

常见文言固定结构对译 常见的疑难固定格式 1 之谓也 用在句末,表示总结性判断的固定结构,又是宾语前置的结构。般译为 说的就是 或 大概说的就是 吧 之谓 用在句中,宾语在 谓 的后边,这里的 之 是助词,用在主谓之间,取消句子的独立性 叫作 称作 认为 说 诗云 他人有心,子忖度之。夫子之谓也。译...