知识导学】古文和诗歌一样,是高度浓缩了的文字,要把其意思用现代汉语通俗地翻译出来,就要采用一些适当的方法。根据长期实践积累的经验,笔者认为以下六种文言文翻译的方法最为有效和易于操作。
一、对译法。
所谓对译法,就是用现代汉语中对等的词去对换被译文言词的方法。例如:“有卖油翁释担而立睨之,久而不去。
见其发矢十中**,但微颔之。”(欧阳修《卖油翁》)此句就可词对词地翻译:“有”译为“有个”,“卖油翁”译为“卖油的老者”,“释”译为“放下”,“担”译为“担子”,“睨之”译为“斜眼看他”,“发矢”译为“发箭”,“十中**”译为“十次中了**次”,“但”译为“只”,“微颔之”译为“稍稍地对此点点头”,然后把上面所有的对换词连接起来就是准确译文:
“有个卖油的老者放下担子站着斜眼看他,很久不离去。看他发箭十次中了**次,只稍稍地对此点点头。”由此可见,对译法能帮我们轻松地翻译文言文。
这种对译的方法,应该说是翻译文言文的一种主要方法,使用频率非常高,必须掌握。
二、增删法。
增,就是增加;删,就是删除。由于文言词汇大多是单音节词,而它们在现代汉语中已经成为双音节词了,所以翻译时,就要把单音节词增扩为双音节词。例如:
“鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。”(鱼我所欲也》)这句就可以这样翻译:
鱼,是我喜欢的;熊掌,也是我喜欢的。两种东西(如果)不能同时得到,(那么我宁愿)舍弃鱼而选取熊掌。很明显,括号里的字是我们为了通顺而添加上的,“也”字删掉了,再加上了“是”字,句子就非常通顺了。
又由于有的文言虚词的意义非常虚,以至于虚得无一点实在意思,这时就可不译;有的文言虚词,现代汉语虽有同它相当的词,但如果勉强翻译出来,反而会使句子累赘。属于这两种情况的文言虚词,翻译时都应该删去。例如:
“夫战,勇气也。”(曹刿论战》)句中的“夫”是发语词,不译,“也”是表判断的语气词,也可不译,这两个都应该删去。再如:
“陈胜者,阳城人也。”(陈涉世家》)“者”起停顿作用,“也”是表判断的语气词,现代汉语中的判断句,已经不用这两个词了,所以应该删去。
三、移位法。
文言文的语言顺序和现代汉语的语言顺序是很不相同的。文言文中有很多倒装句,翻译成现代汉语就必须将颠倒了的顺序再转换过来,这实际上就是一种移位法。例如:
“致之何由?”“何以效之?”(订鬼》)“子何恃而往?
”(为学》)“微斯人,吾谁与归?”(岳阳楼记》)这些句子实际上都是宾语前置句(即倒装句)。翻译的时候,都得把倒置了的宾语提到前面去。
“致之何由”颠倒过来就是“致之由何”,意思是引起这种幻觉的原因是什么。“何以效之”颠倒过来就是“以何效之”,意思是用什么来验证它呢。“子何恃而往”颠倒过来就是“子恃何而往”,意思是你靠什么前往呢。
“微斯人,吾谁与归”颠倒过来就是“微斯人,吾与谁归”,意思是假如没有这种人,我和谁一道呢。
四、保留法。
文言文里的人名、地名、官名、帝号、国号、年号、度量衡单位以及古今意思相同的词,都可以不翻译而照录下来,这就是保留法。例如:“金溪民方仲永,世隶耕。
”(伤仲永》)句中黑体字都可以照录不译,整体翻译出来就是:金溪有个老百姓叫方仲永,世代以种田为业。再如:
“包拯字希仁,庐州合肥人也。”(包拯》)同样,句中黑体字都可以照录不译,整体翻译出来就是:包拯字希仁,是庐州合肥(今安徽合肥)人。
五、替换法。
汉语的发展,使得有些文言词现在已经不用了,其所含的意思,现在用另外一个意义相当的词来表达了,这就是替换法。例如“牺牲”(古指祭祀用的猪、牛、羊)“大牢”(古也指祭祀用的猪、牛、羊三种都有)“少牢”(古指祭祀用的猪、牛、羊中的任意两种)“缙绅”(古指**)“烈士”(古指壮士)等等,这些词翻译时,就可用替换法。
六、意译法。
文言文有的句子能直译,有的句子不能直译。不能直译的句子,可把大意翻译出来,不强求与原文一一对应,而只求在整体上使译文的内容与原文的内容保持一致,这种翻译方法就是意译法。例如:
“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。”(岳阳楼记》)这句话很难直译,就必须得意译,可翻译为:在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后才快乐。
但注意意译要掌握一个度,否则很容易使译文完全脱离原文,从而使句子变形。意译的方法尽量少用,一些确实直译不了的文言句子,才用意译。
阅读演练一】
季札挂剑。延陵季子①将西聘晋②,带宝剑以过③徐君。徐君观剑,不言而色欲之。
延陵季子为有上国④之使,未献也。然其心许之矣。反⑤,则徐君死于楚,于是脱⑥剑致之嗣君⑦。
嗣君曰:“先君无命⑧,孤不敢受剑。”于是季子以剑带⑨徐君墓而去。
选自刘向《新序》)
注]①延陵季子:季子即春秋时吴国公子季札,他不肯继承君位,后封于延陵(今江苏常州一带),故称延陵季子。②西聘晋:
出使到西面的晋国。③过:拜访。
④上国:北方之国。另一说指大国。
⑤反:通“返”。⑥脱:
解下。⑦嗣君:继位的国君。
⑧命:吩咐。⑨带:
挂。**练习。1.同“延陵季子将西聘晋”中的“聘”意思相同的一项是()
a.招延俊秀,聘求名士b.季文子初聘于齐。
c.乃假货币以聘,予酒肉之资以内妇d.久无事则聘焉。
2.同“带宝剑以过徐君”中的“过”意思相同的一项是()
a.雷霆乍惊,宫车过也b.闻大王有意督过之。
c.不宜有所过,今公子故过之d.以其境过清,不可久居。
3.同“带宝剑以过徐君”中的“带”意思相同的一项是()
a.带刀升座b.亭带山临江。
c.颇带憔悴色d.带雨云埋一半山。
4.比较以下句中的“以”“之”,判断正确的一项是()
带宝剑以过徐君 ②于是季子以剑带徐君墓而去。
不言而色欲之④于是脱剑致之嗣君。
a.①②相同,③④相同b.①②相同,③④不同。
c.①②不同,③④相同d.①②不同,③④也不同。
5.文中以下复句按其分句间的关系加以分类,正确的一项是()
徐君观剑,不言而色欲之。
延陵季子为有上国之使,未献也。
先君无命,孤不敢受剑。
不言,而色欲之。
a.①②b.①/
c.①/d.①/
6.将文中画线的句子翻译成现代汉语。
不言而色欲之。
译文。于是季子以剑带徐君墓而去。
译文。阅读演练二】
俞伯牙与钟子期。
伯牙①善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山。钟子期曰:
“善哉!峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:
“善哉!洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。
伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉!子之听夫!
志想像犹吾心也。吾于何逃声哉!”
选自《列子》)
注]①伯牙:古代传说中的人物。相传为春秋时期人,善弹琴,作有《高山流水》等曲子。
**练习。1.对下面句子中黑体字的解释,不正确的一项是()
a.志在高山志:心意。
b.伯牙游于泰山之阴阴:山的南面。
c.卒逢暴雨卒:同“猝”,突然。
d.初为霖雨之操操:曲调。
2.下列各组句子中,黑体字的意义和用法不相同的一项是()
a.卒逢暴雨,止于岩下/伯牙游于泰山之阴。
b.善哉!子之听夫/伯牙游于泰山之阴。
c.伯牙乃舍琴而叹曰/青,取之于蓝,而青于蓝。
d.乃援琴而鼓之/伯牙乃舍琴而叹曰。
3.我国古代传说中记载了许多如同俞伯牙一样身怀绝技的人物,以下四个人物,其绝技分别是:射箭、相马、解牛、唱歌,请你选择对应正确的一项。
庖丁( )伯乐( )韩娥( )养由基( )
a.①射箭②相马③解牛④唱歌。
b.①射箭②相马③唱歌④解牛。
c.①解牛②相马③射箭④唱歌。
d.①解牛②相马③唱歌④射箭。
4.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()
a.俞伯牙每次演奏曲子的时候,钟子期都能够猜到他演奏的声调,并准确地说出俞伯牙所演奏的曲子的名称。
b.俞伯牙在泰山北面游览,突然遇到暴雨,被阻止在岩石之下,心情悲切,于是抱着琴来弹奏。
c.由此故事而演绎出的现代版的高山流水觅知音佳话,人们又是特别地津津乐道!
d.这篇故事,不仅表现了俞伯牙演奏乐曲的高超技艺,也反映了朋友之间的心心相印和情感共鸣。
5.将文中画线的句子翻译成现代汉语。
伯牙所念,钟子期必得之。
译文。吾于何逃声哉!
译文。参***。
阅读演练一:
6.①没有说话但表情上可看出很想要这把宝剑。②于是季子把宝剑挂在徐君坟墓上才离去。
阴:山的北面。)第一个“而”,顺承连词,可译可不译;第二个“而”,表转折关系,译为“却”。
)应该是“钟子期都能够透彻地理解他的志趣”,而不是“准确地说出俞伯牙所演奏的曲子的名称”。)5.①俞伯牙所想到的,钟子期必然能够领会到。
②我怎能逃出你的听觉呢!
2023年中考语文文段阅读复习
知识导学 说明文是客观地介绍某种事物的一种文体,目的是给人介绍知识。因此,说明文的语言要求准确。说明文语言的准确性体现在如下几个方面 一 表示时间。对时间的说明要尽量做到精确,如 一天有24小时,每小时有60分种,每分钟有60秒。但是像 这座桥 赵州桥 修建于公元605年左右,到现在已经一千三百多年...
2023年中考语文文段阅读专题复习
知识导学 叙事性散文是以写人 叙事为主的散文。一种是着重记写 刻画人物,以人物为全篇的中心。如 朱自清的 背影 林海音的 爸爸的花儿落了 等。它们虽然也是以写人物为主,但与 的区别是明显的。它们不像 那样多方面 细致地刻画人物,也不讲求故事情节的完整和曲折。另一种是侧重记写一定的风物 场景。作者对它...
2023年中考语文文段阅读专题复习
知识导学 文言文就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿之作。从先秦诸子散文到明清的八股文,沿用了两三千年。文言文是我国古代文化中的瑰宝,是现代汉语的源头。学习文言文,懂得一些文言知识,具备阅读浅易文言文的能力,不但有助于我们继承祖国的文化遗产,还能提高自身的文化素养。语文新课程标准 对初...