2019川外MTI真题回忆

发布 2022-02-28 12:36:28 阅读 2601

和10年题型几乎一样。

道题,每题一空,根据给定的单词适当形式填空。

道词汇、语法单选题。

感觉题都没有去年的难呵呵特别是单选感觉选项中的生单词较去年有所减少。

3、三篇阅读理解。

1)关于日本pagoda(塔)的历史、构造介绍:前4道是给4个句子选其对应段落中间4道是非题后3道是单选。

2)关于food costs 主要讲表面上食物**下降了,但因产食物而造成的潜在耗费如环境污染补救等加起来耗费就翻了几番。仍然4到是非最后是重述文中一部分内容选文中合适词组填空也是4个空吧中间几道题有点模糊记不起来了、、、

3)关于一个偏远地区交通运输改造过程的回顾和介绍the makete district 、mirtp(话说,哥刚刚查了,又是出自《剑桥雅思》真该去买这本书看,去年就有这上面的阅读)

前4道是给出四个句子找其对应段落。

中间4道是给出四个半截句子,根据课文内容从下方所给若干个选项中选择其后半句。

还有1道很简单文章主旨句单选题。

4、作文关于science students是否应该get more financial support from the government than other students 比如in business,language major 谈你自己的看法 350词左右

剩下的明天才晓得咯呵呵。

接着说今天考的剩下两科吧。

上午的英语翻译基础。

词组翻译(这个部分做的很悲剧、、、

diesel oil 、border defence 、odd number 、lyrical poem 、congnitive psychology 、unesco 、wto 、a midsummer night‘s dream 、trade show 、environmental justice 、inverse translation 、cif 、black europe 、symphony orchestra 、armistice day

东盟、残奥会、廉租房、钓鱼岛、公务用车、不可抗力、**答辩、再生能源、人均排放、实体经济、第三产业、包容性增长、野生动物园、(世博会)展馆、《与台湾关系法》(美国)

短文翻译。英翻汉翻译部分大概讲的两个相互敌对的姐妹在同一间单人房里居住了n年。中间用粉笔划线分界。(强悍)这部分也很悲剧哎。。。

汉翻英讲的关于中国“客套话”并举了中、外两个人关于客套话的例子总体比较容易很顺畅。

哎,恐怕英语翻译基础是考的最差的了吧。。。

最后一门汉语写作与百科知识。

第一部分选择题考了周朝特殊行政制度、我国古代“四权”、中国人属于哪种人种、我国第一部分药学专著言诗兴起时期、史学从什么时候开始由私到官、首部编年史、三言二拍的时期、、、

应用文给一篇关于怀念外婆做的红烧鱼的散文根据散文里的描述写一篇做红烧鱼的说明书左右、、

大作文假如你现在生活单调,每天工作、休息、娱乐,工作、休息、娱乐。突然有一天多给你两个小时你会利用它来做什么?或者想不想要这两个小时?为什么? 以上。。。

2019南开MTI真题回忆

政治是统考不回忆了,大家可以去看看 教育真题答案都有。英语基础三十个选择,两个题考了虚拟语气,其他考的都是平时易混词,还有平时易错点,水平和专四差不多。阅读前两篇是选择,后两篇是主观阅读,选择的两篇一个是说动物链及其本能,一篇是 不太记得了,只是记得这两篇只要定位仔细,没什么难的。主观阅读一篇是说贝...

2019暨南大学MTI真题回忆

在考研论坛上拿到过不少好东西,终于考完了,也轮到我回报啦。暨南大学好像人气不高哦,不过还是说说考试的题目和经历吧。第一是基础英语,题型和大纲规定的题型差不多,30道单选,四篇阅读理解,一篇作文。单选中一半考察词汇 词语辨析,动词词组辨析之类的 一半考察语法,本人词汇量一般,所以词汇提感觉做得比较差,...

2019北师大MTI翻译硕士真题回忆

英语翻译基础。英译汉 the authorized version flesh and blood a wet blanket puppy love the analects contact lenses crime police proof positive track and field chi...