there'snosuchthingasafreelunch
我们常常听说这样一句话:there'snosuchthingasafreelunch.(没有免费的午餐),你知道这句话是怎么来的吗?
十九世纪的时候,美国有些酒吧给顾客提供“免费的午餐”。所谓午餐,其实不过是些用来和啤酒一起送出的脆饼;而所谓免费,当然不是真的,不买酒喝就没有饼吃。所以,当时有人说:
there'snosuchthingasafreelunch.
到了二十世纪七十年代,经济学家弗里德曼(miltonfriedman)写的一本书用了这句话做书名。他在别的著作、演讲里也多次引用这句话。于是,这句话就又流行了起来。
有时,我们不相信会得到一些优惠,就可以用这句“弗里德曼名言”。
例如:idon'tbelievehe''snosuchthingasafreelunch.我不相信他送钱给我们不是别有用心,世上没有免费的午餐。
honeymoon
大家一定都知道honeymoon吧,honey(蜂蜜)和moon(月)结合在一起的意思就是“蜜月”。honeymoon指的是新婚夫妇结为伉俪的最初一段时光(并非一定是结婚后的第一个月,虽然很多人都有这样的错觉)。爱情经过长久的期盼和耕耘,相爱的情侣终于手拉手走到了一起,双方的感觉能不像蜜一样甘甜醇美吗?
有一种说法认为honeymoon这个词**于巴比伦的民俗传统。这个古老的国家一直保留着这样一个传统,在女儿出嫁的第一个月,女孩的父亲每天都会让女婿喝mead(蜂蜜酒),以希望后辈们的婚姻永远幸福甜蜜。
然而,从词源学的观点来看,这种说法是错误的。honeymoon最早出现于16世纪,honey用以喻指新婚的甜蜜,但moon并不是指很多人认为的阴历月份(lunar-basedmonth),它是一种苦涩的暗示,旨在告诫人们婚姻固然是幸福甜美的,但这种甜蜜就像月亮的盈亏,只是暂时的(因此要十分珍惜才对喔!),婚姻更多的意味着双方要一起肩负生活的重担,一起承受人生的酸甜苦辣,一起经受生活的风风雨雨。
darling
darling可能是英语中最流行的昵称了,也是最古老的词语之一。早在公元888年,darling就以deorling的形式出现了。darling一词有多种用法,一般作名词表示“亲爱的人”,作形容词表示“亲爱的;可爱的”,同时darling也可以用来称呼所爱的人或家庭中的成员,如darling,fetchmeanotherbonbon,please.
(亲爱的,请再帮我拿一颗小糖果吧。)darling还可以用作比喻,但经常带有轻微的讽刺意味,表示某人深受一个不大招人喜欢的人或机构的喜爱。比如,senatoristhedarlingoftheoilcompanies.
(参议员是石油公司的宠儿。)
尽管用途广泛,darling的**却相当简单。darling源于古英语单词deor或deore,表示“所爱的人”或“亲爱的”,这会让你很自然的联想到今天的dear。词缀ling表示onewhois,所以deorling和今天的darling的意思都是onewhoisdear.
此外,在夫妇之间,除了darling,还可以用sweetheart、pet、dear、love等称谓。在男女恋人之间经常使用honey、baby等带有感**彩的词汇,而一些有了孩子的守旧的老夫妻喜欢互称mother、father。甚至还有比这个称呼更传统的,比如在十九世纪的**《傲慢与偏见》中,bennet夫妇非常正式地互称对方为和当然,夫妇间还可以有许多更随意更独特的称呼,比如teddybear、honeybun、sugardoll等等。
不过,其中的特别含义大概只有他们自己明白了。
teachafishhowtoswim
你听说过有不会游泳的鱼吗?你听说过鱼因不会游泳而淹死的事吗?如果谁有这样的担忧,就和那个被嘲笑了几百年的担心天会塌下来的杞国人没什么差别了,必定会成为人们茶余饭后的笑料。
作为一种本能,鱼儿天生就是会游泳的,完全适应水底生活,如果有人想教鱼儿howtoswim,这和在鲁班门前卖弄使斧头的功夫,在孔老夫子面前卖弄写文章的本领又有什么差异呢?因此,teachafishhowtoswim的含义就是“班门弄斧”,“在孔夫子面前卖文章”。英语中类似的表达还有:
teachadogtochaserabbits;showthepresidentwherethewhitehouseis;teachthepopehowtopray;usechinesemaximsinfrontofconfucius
johnbull
在政治漫画里,代表美国的总是又高又瘦的unclesam(山姆大叔);代表英国的呢,则是面色红润的、胖胖的johnbull(约翰牛)。johnbull这个名字是怎么来的呢?英国人和狗的关系非常密切,特别是斗牛犬(bulldog),所以,十八世纪初,作家兼御医写了一本《约翰牛传》(thehistoryofjohnbull),主张英、法和平相处,书中主角的名字就叫作johnbull,作者用他来代表英国。
从此以后,johnbull成了英国和典型英国人的代名词。例如:.他面色红润,身材胖硕,看起来就是个典型的英国人。
romance
说起romance,你一定会浮想联翩,这是一个年轻男女们都很喜欢的字眼,你知道这个字是怎么来的吗?
说起来romance和罗马(rome)有关。古罗马人用的是拉丁文,后来拉丁文渐渐消失,演变为意大利语、法语、西班牙语、葡萄牙语、罗马尼亚语等,这些语言总称为romancelanguages(罗曼斯语)。
中世纪的时候,武士闯荡江湖赢得美人芳心这类的故事多数是用罗曼斯语写的,其中法文用的最多。所以,这一类故事就叫作romances。法国人的“浪漫”世界闻名,大概也与此有关吧。
现在,romance除了常常用来指那些像美梦一样远离现实的爱情**之外,还可以用来指风流韵事或浪漫的气氛。例如:shethoughtitwasgoingtobethebigromanceofherlife,butheleftherafteronlyafewweeks.
她以为这将成为她生命中刻骨铭心的风流韵事,不料才过了没几个星期就被他遗弃了。theromanceoflifeinthewildwest(西部蛮荒生活中的浪漫色彩)
可能大家都知道是一种求救信号,并由此联想到了历史上最大的悲剧性海难——泰坦尼克沉船事件,在为那些屈死的灵魂深感惋惜的同时,也在心里埋怨当时没有能够及时发出海难求救信号,其他船只和海上救援组织没有及时施救。很多人都以为是由一些单词的首字母缩写而成,如s**eoursouls(拯救我们的生命!),s**eourship(拯救我们的船只!
),stopothersignals(停止发送任何其他信号!),sureofsinking(船就要沉了!)等等。
真是这样的吗?其实,是国际莫尔斯电码救难信号,并非任何单词的缩写。鉴于当时海难事件频繁发生,往往由于不能及时发出求救信号和最快组织施救,结果造成很大的人员**和财产损失,国际无线电报公约组织于2024年正式将它确定为国际通用海难求救信号。
这三个字母组合没有任何实际意义,只是因为它的电码---三个圆点,三个破折号,然后再加三个圆点)在电报中是发报方最容易发出,接报方最容易辨识的电码。
2024年之前,国际公海海难求救信号为这三个字母也没有任何实际意义,尽管很多人认为它是comequickly,danger.(快来,危险!)的首字母缩写。
虽然2024年国际无线电报公约组织已经明确规定应用作为海难求救信号,但仍然有人使用。泰坦尼克海难发生初期,其他船只和救助组织之所以没有能够及时组织施救,主要是因为他们不明白船上发报员开始发出的过时的求救信号。直到整个船只都快没入大海才发出了求救信号,但到了此时谁可能还有如此的回天之力,拯救那些无辜的即将永远葬身海底的灵魂呢?
mermaid
mermaid就是传说中的美人鱼,有人类的头和身体,但是长着一条鱼的尾巴。很多人都是从安徒生的童话中认识了那个纯洁、美丽、善良的小美人鱼。今天,小美人鱼的雕像已经成为丹麦首都哥本哈根的著名旅游景点,同时也已成为丹麦的象征。
mermaid这个词由两部分构成,mer和maid,这两个词都是从古英语中来的,分别为mere(海洋)和mayde(少女)。早在安徒生之前,就已经有了人鱼的传说,不过那时侯人们心目中的美人鱼虽然同样有着超凡的美貌和魔力,但她会**经过的海员而使航船触礁毁灭,人们称之为siren(海妖)。mermaid还有一个相对应的merman,用来表示男性人鱼。
其实,所有的传说都会有它的起源,那么你知道“人鱼”的原型是什么吗?猜不到吧,是海牛。海牛是一种大型的哺乳类水生动物,生活在温暖的浅水水域,以水下植物为生。
雄性海牛称为dugong,雌性海牛称为manatee。每当雌性海牛怀抱小海牛浮出水面哺乳,远远望去,便如同一位慈祥的母亲怀抱孩子浮游在水面上。
ruleofthumb
手指头法则?也就是掰掰手指头就能想得出来的东西,我们通常说的“经验主义”。在实际生活中,一般用来指*经验就可以得知的东西:
roughpracticalmethodofassessingormeasuringsth,,etc()(对事物)粗略但实用的估计方法(通常凭经验而不作精确的计量等,故并非时时处处均可*)。例如:asaruleofthumb,.
凭经验估计,每磅鸡肉应烹调20分钟。
英语小常识
8.enjoy unique entertainments 9.pay great importance to low carbon life 10.h e f orite fashion brands.中国人的观念里,白领代表着体面的生活及令人向往的生活方式。在中国什么样的人可称为高标准白领呢。中...
英语姓名小常识
英语姓名的一般结构为 教名 自取名 姓。如 william jafferson clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 george bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 bill clinton。上述教名和中间名又称个人名。现将英语民族的个人名 昵称和姓氏介绍如下 i.个人...
英语称呼小常识
阅读拓展。责任编辑 曹筠。英语称呼小常识。刘京西。家族成员及亲属。比如。中的 以及 一句。中的 都是此类称呼语。其他的还有等。另外,在不同的国家,这类称呼语的使用也略有不同。比如称呼 妈妈 在美国用 在英国则常。用 表示 亲爱的 的字眼。和 都表示 亲爱的 另外,夫妇之问常互相称呼我亲爱的 父母对子...