象形潮语“囧”的英译。
大家知道,最早的汉字是象形文字(pictograph),而汉字本身也有形象意义,最简单体现在“八字胡”、“十字路口”、“国字脸”等说法,这种用法犹如英语(论坛)中的s-hole,t-square,u-bend,而t型台则是一个混合体。
近来网民们充分开发利用汉字的象形作用,开创了挖掘旧字予以新意的潮流,造出了许多“火星人语”(language of the martian),广为流行的“囧”字就是一个例子。
囧”是个古字,意为“光明”,但是因为其字形似一张显得无奈的脸,网民们用其表示“伤心”和“无奈”的意思。“囧”字可以英译为awkward and helpless,或totally powerless。
表意潮语“槑”的英译。
汉字后来发展成表意字(ideograph)。如果说英语有复合词(compound word),汉语则有“复合字”(compound character)。网民们继续挖掘旧字,来个“旧字新说”,突出的例子就是“槑”字。
槑”因为由两个“呆”构成,网民们取其会意成了“加倍呆”(double/twice dull)的意思。另一个例子是“兲”字。这个字本来是“天”的意思,现在会意成了骂人话“王八”(cuckold)的略语。
不久前出现了一个新的火爆的字,大有取代“囧”字的势头,这就是“烎”字。有意思的是“烎”字的愿意和“囧”字类似,也指“光明”,但现在用其“**”(open fire)的字形结构,意为“主动进攻”(take the initial attack),比被动的“囧”字多了几分积极进取(more active and energetic)的精神。
汉语中的新词新字及英语中的旧词新用。
英语等拼音文字每年有数以千计的新词出现,但汉语不一样,除了为新发现的化学元素造新字外,一般用原有的字——主要是常用字——组成新的词,例如:
雷人:sensational
炒婚:extr**agant wedding
麦粉:mcdonald's craze
山寨现象:copycat phenomena
英语中也有“旧词新用”的现象,一个例子是2024年就已出现的cougar一词,其原意是“美洲狮”。2024年美国上映了一部名为cougar club的电影,当时译为《美洲豹俱乐部》。其实这里的cougar指的是“与年轻男子约会的中年女子”,现在多称为“熟女”。
这一新意使cougar一词大为流行,并出现了cougar bait(勾引熟女的靓仔)、cougar den(熟女窝)、cougar hunter(熟女猎手)等词汇。
网络流行怪字的英语表达法
象形潮语 囧 的英译。大家知道,最早的汉字是象形文字 pictograph 而汉字本身也有形象意义,最简单体现在 八字胡 十字路口 国字脸 等说法,这种用法犹如英语中的s hole,t square,u bend,而t型台则是一个混合体。近来网民们充分开发利用汉字的象形作用,开创了挖掘旧字予以新意的...
英语倍数的表达法
1.用形容词表示甲是乙的几倍时,用下面三个句型,用副词表示则一般只用前两个句型。1 倍数 形容词 或副词 的比较级 thanthis rope is twice longer than that one 这根绳的长度是那根绳的三倍。比那根绳长二倍 this hall is five times bi...
英语倍数的表达法
1.用形容词表示甲是乙的几倍时,用下面三个句型,用副词表示则一般只用前两个句型。1 倍数 形容词 或副词 的比较级 than this rope is twice longer than that one 这根绳的长度是那根绳的三倍。比那根绳长二倍 this hall is five times b...