2001 passage 2
6. a great deal of attention is being paid today to the so-called digital divide—the division of the world into the info(information) rich and the info poor.
译文】 今天,所谓的数字差别,即把世界划分为信息富有地区和信息贫乏地区,非常引人瞩目。
析句】 本句的结构较简单,抓住attention is being paid to the digital divide就可以了,注意破折号后面的名词短语实际上是对digital divide一词的定义。遇到英语中的破折号时,如果翻成中文也可用破折号,也可以不用破折号。
注意要学会利用如破折号、括号、逗号等标点符号来定位一个词的补充说明成分。
讲词】 so-called意为“所谓的,号称的”,常常带有一种贬义。the so called master of kungfu turned out to be a cheat.(所谓的功夫大师结果是个**。
)divide常以动词的形式出现,但它也可以是名词,表示“划分,区分;分水岭;差别”。例如,我们常说的城乡差别就可以说成the rural urban divide。
7. as the internet becomes more and more commercialized,it is in the interest of business to universalize access — after all,the more people online,the more potential customers there are.
译文】 随着互联网的日趋商业化,上网普及对商家是有利的——毕竟,上网人数越多,潜在的客户就越多。
析句】 as the internet becomes more and more commercialized是伴随状语,并非原因状语。as意为“随着”,而非“因为”或“由于”。主句是it is in the interest of business to universalize access。
破折号后面的句子成分是进一步解释说明前面的主句。
讲词】 commercialize意为“(使)商业化,商品化”,例如:basketball has long been commercialized in the united states.(篮球在美国早就商业化了。
)the commercialization of the olympic games began in 1984,when the olympic games were held in los angles.(奥运会的商业化始于2023年在洛杉矶举行的奥运会。)
access意为“接近;进入”。there is no access to the street through that door.(那个门不通街道。
)citizens may h**e free access to the library.(市民可以自由使用图书馆。)market access意为“市场准入”。
universalize access普及上网条件。
take advantage of this tool,some impoverished countries will h**e to get over their outdated anti-colonial prejudices with respect to foreign investment.
译文】 要想利用这一工具,某些贫困国家必须克服对外资所持的过时的反殖民主义偏见。
析句】 本句的主干是some impoverished countries will h**e to get over their outdated anti-colonial prejudices。前面的不定式(to take advantage of this tool)可以被看成是一个目的状语。tool指上文的the internet。
讲词】 impoverished意为“贫困的,赤贫的”,其同义词有poor和poverty stricken等,但是该词还可表示“贫乏;贫瘠”。例如:an impoverished speech(乏味的演讲),a region impoverished by drought(由于干旱而变得贫瘠的地区)。
get over意为“克服,摒弃”,例如:i can not get over the feeling that i may fail in the examination.(我老是想着我这次考试会不及格。
)恋爱的人们常会有i can't get over you这种感觉,表示“我忘不了你”或“我老是想着你”。
with respect to表示“在某个方面”,例如:there is a lot to be done with respect to china's infrastructure.(中国在基础设施方面仍有许多工作要做。
)more foreign capital you h**e helping you build your third w**e infrastructure,which today is an electronic infrastructure,the better off you're going to be.
译文】 拥有建造第三次浪潮基础设施(即现今的电子基础设施)的外资越多,那么你的情况就越好。
析句】 此处用了the more… the more…的句型。逗号之间的which today is an electronic infrastructure是third w**e infrastructure的非限定性定语从句。
讲词】 capital意为“资金”,注意money,cash,finance等的区别。third w**e是指“第三次浪潮”,即后工业时代,或人们常说的信息时代。better off指的是 well off(家境好;富裕的)的比较级。
well-off 意为“富有的;富余的;幸运的”。most people are better off than ten years ago. (大多数人比十年前更富有。
)you're well-off fo r coal, i hope. (但愿你们有足够的煤。)jack doesn't know when he is well off.
(杰克身在福中不知福。)
考研英语真题学习考研英语长难句300句 36
2000 passage 2 5.the grand mediocrity of today everyone being the same in survival and number of offspring means that natural selection has lost 80 of...
考研英语真题长难句解析
文都图书。考研英语试卷中,阅读理解和翻译共有50分。如果能把这两部分做好,在英语考试中取得理想的成绩便不再是奢望。而攻克这两部分的难点就在于长难句,长难句虽然出现不多,但是常常大大增加我们理解的难度,成为我们获取高分的拦路虎。下面就给大家找出真题 现的长难句,分析它们的结构,指出其中的考查难点,并对...
考研英语真题长难句解析
考研难句。1 there is the democratizing uniformity of dress and discourse,and the casualness and absence of deference characteristic of popular culture.参考译文...