美国流行英语

发布 2021-05-06 13:35:28 阅读 2215

content

1) 美女的言。

2) 問路。

3) maidi gras

4) 惡作劇。

5) 成語精選。

6) not

7) 考試須知。

8) 分秒必爭。

9) 挫折。

10) 汽車。

11) 連字。

12) 做客。

美式地道口語(1):美女的言。

話說我有一個帥帥的瑞士室友yves,人非常地有幽默感,又是我們geogiatech的羽球冠軍。當然也就吸引了一群仰慕他的美國小妞。這群金髮美眉個個能歌善舞,常找我室友去開party,或是到處遊山玩水。

雖然這群美眉看不上我這個亞洲人,但是大家混熟了她們也常邀我一起出遊。俗語說的好,他吃肉,我喝湯,她們瘋他們的,我專心記他們之間有趣的對話,大家來聽看看美國女孩子(簡稱美女)的語言。

對啊。 這是他們創造出來的語言,也是我最常聽他們說的單字之一,基本上呢,yeap就是yes的意思,比如她們會說,"doyouliketogoswimmingwithus?"我就可以回常,"yeap!

"但是這不是正式的英文,純粹是好玩下的産物。

是不是幹了什麽好事。

這群女孩子沒事就喜歡說,"bamchigabon-bon."這是在70年代時色情電影中都會有的一段旋律,所以大家都把它引申爲跟性有關的一些事物。比如說要是有人跟我說她昨天帶女朋友回家過夜。

那我總不能明問,"doyouh**esexlastnight?"所以這種情況下,我就可以開玩笑地問他說"bamchigabon-bon?"這句話也可以當形容詞或名詞用,例如,"ih**eagirlfriendfor2years,butnobamchigabonbonatall.

"意思就是交了女朋友二年,卻什麽事都沒發生過。

另外有一個詞hanky-panky跟bamchigabon-bon很像,同樣是指一些曖昧的事,例如:"there'ssomethinghanky-pankygoingonintherestroom."

該死的男孩。

這群女孩子有一堆話來稱呼我的室友。例如,"damn-itboy."就是常常可以聽到的一個。

另外我記得的還有,"youfool."(你這個笨蛋),"youcheesehead"(你這個沒有大腦的傢夥或是"youstupid."(你這個愚蠢的傢夥),當然可以聽出來打情罵俏的成份遠多於真正責備的成份。

他不是我心目中的類型。

俗話說一個女孩子想男孩子,二個女孩子談男孩子,三個女孩子罵男孩子。當二個女人聚在一起總是會對周遭的男生品頭論足啦,"heisnotmytype."是常用的一個句子,就相當於他跟我不適合啦。

他不是我想要的那個類型。

他是個有肌肉的男人。

有些美國女孩子很欣賞那些肌肉很多的男人,她們稱之爲musculartype.或是可以說amuscleman,或是"heisbeefy."關於這點,我就曾經犯了一個錯誤,因爲我跟一個老美說,"ih**enomuscle.

"結果人家當然是有聽沒有懂啦。其實應該要說"iamnotamuscleman."才對。

另外有一個說法叫就是有點肌肉又不會太多,比如我可以說iamsemi-musularwith6-packab".6-packab意謂著"sixpieceofmuscleontheabdomen"就是有六塊腹肌的意思,也可以說成washboardab.像洗衣板一樣的腹肌。

我看到有一個女孩對他投懷送抱。

我覺的這個throwherselfonhim用的真是好啊。這就是指女生作小鳥依人狀,把整個人靠在男生身上。有一次我聽她們之間在談我的室友就說了這麽一句,"isawherthrowherselfonhim.

"看來我室友也真是豔福不淺啊!另外一句很類似,"thatgirldrapesherselfalloverhim."也是指整個人就趴在他身上。

你可以不穿內褲出門。

這是個很有趣的單字,美國有些人不愛穿內褲的,直接穿一件外褲就出門了,這種行爲就叫gocommando.有一次我室友說他沒有衣服可換洗了,他必須早點回家洗衣服,就有一個美眉取笑他說,"don'tworry,youcangocommandotomorrow."結果一夥人都笑翻了。

gocommando原來的意思是出危險的任務,或許是因爲不穿內褲感覺上好像是在冒險,所以就叫gocommando.

我什麽也不記得了。

說錯話怎麽辦?就裝傻吧。這是我常聽她們用的一個句子,意思是我的腦袋中有一個洞,很多原來貯存在這個區域的記憶都不見了。

比如我問你昨天是不是跟某某人出去了啊?要是你不想回答這個問題,你就可以說,"oh!thereisabigholeinmyhead.

"有趣吧!

有人說,男人最講理。所以如果你有理,你就跟他講道理。如果你沒理,你就不要跟他講道理,他對你一點辦法也沒有。

像這句話就蠻適合在不講道理時,例如他問你,昨晚跟誰出去了,你就回答,"thereisabigholeinmyhead."他對你真是一點辦法也沒有。

我的芙洛姑媽來拜訪我了。

這裏的flo是florence的縮寫,但其實flo這裏暗指flow的意思。所以大家應該不難猜到,所謂的"myauntfloisvisiting."就是相當於中文裏的,"我的大姨媽來了"我想女生都應該知道這是指什麽吧!

男生在高中之後大概也就知道了吧!(給尚未成年的男生:這句話就是,我的經期來了的意思。

)我才不會長舌呢。

似乎愛說話是全世界女人的通病,在美國也不例外。八卦在英語裏面就叫gossip,它可以指八卦新聞或是指愛說八卦的人她們也常用這個字的形容詞gossipy,但像這麽說只是此地無銀三百兩而已。

愛講話的除了gossipy之外,你也可以用,talkative,chatty,或是loquacious.例如,"'tputupwithyouanymore."

美式地道口語(2):問路 turn content

本集的主要目的就是要教大家如何報路給人家。大家可以試著先翻譯看看:走這條單行道,在第一個紅綠燈時左轉,那裏就是hemphill**e.

是一條雙線道。往下走,你會在你的左邊看到一個加油站,繼續走50碼,直到看到一個三叉路口,右轉,經過二個stopsign.你就會碰到walmart.

郵局就在walmart的對面。而楊先生的家呢?郵局後面就是啦。

怎麽樣?夠生活化了吧^.^想必你一定會用的到。

走這條單行道。

one-waystreet就是單行道。尤其在downtown地區,以亞特蘭大和紐奧良爲例,其複雜的程度可以用進的去,出不來來形容,實在不是個愉快的開車經驗。

你會走一會兒,直到你遇到第一個紅綠燈。

有一次我開車老美坐我旁邊,他幫我指路就是這麽說的。stayforawhile通常指五到十分鐘的時間,不會太久。遇見某樣東西,可以用hit這個字,如hitthetrafficlight,hitthestopsign等等。

而trafficlight也有人說成light,或stoplight.

向左轉。向左轉可以說成turnleft,takealeft或是makealeft.有時光講takealeft不明確,你可以加上路名,明確地告訴人家要轉哪一條路,例如takealeftintohemphill**e.

或是takealeftontohemphill**e.

stwo-lanetraffic.那就會是hemphill**e,它是一條雙線道。

指路的時候如果能夠說出街道名稱是最好,所以通常我會把轉到哪一條路的路名也指出來。至於是幾線道一般指路的時候則比較不會提及。雙線道是指來去各一個車道共二線道而言,四線道就是four-lanetraffic.

像亞特蘭大的interstatehighway有些地方都是十二線道,那就是twelve-lanetraffice夠驚人吧。

由hemphill街往下走約五個blocks.

英文這個部份跟中文有異曲同工之妙喔。我們會習慣地說,往"下"走,英文也會說come"down"或是get"down",這裏如果只說comehemphill**e.聽來是不是怪怪的?

至於block指的是一塊一塊的建築,外國人在指路時很喜歡用block作爲計量的單位。

在你的左手邊你會看到一座bp加油站。

美国流行口语26句

11.i don t know for sure.我不确切知道。12.i m not going to kid you.我不是跟你开玩笑的。13.that s something.太好了,太棒了。14.brilliant idea 这主意真棒!这主意真高明!15.do you really mean...

美国英语与美国文化

篇一 谈谈英国文化与美国文化的异同。谈谈英国文化与美国文化的异同。一 英美语言差异 尽管英美两个国家都是讲英语的,但是美国英语和英国英语是不相同的。英国人与美国人虽然说的都叫英语,但这两种英语的差异还是很大的,学英语的人都知道,英语中有英式发音和美式发音两种。英国人的英语,相对而言,发音比较清楚,连...

100句流行英语

21 h e a nice weekend.周末愉快。22 same to you.彼此彼此。23 nice talking to you.很高兴与你聊天。24 take care of yourself.自己当心 照顾好你自己。25 thank you for everything.谢谢你的多方关...