女主角:nice pen.
男主角:i got it over there. it's a steal.
在一部电视片剧集中,男女主角在路边露天咖啡室聊天时说上述两句话。
假如你不看中文字幕,听到这两句话会怎样理解呢?
it's a steal 是不是指笔是偷来的呢?男主角是贼吗?
非也,非也。
我们可用上文下理来理解这句地道英文口语的意思。
女主角说nice pen是因为看到男主角有一枝漂亮的笔,这句话自然有赞美的意思,即“这笔蛮别致的”。
男主角答:i got it there, 再说it's a steal.
a steal 是英美流利口语,指“极廉宜的东西”。
男主角不是贼。他说的话意思是:“我在那边买的,很便宜。”
由于cheap有低劣蹩脚之意,于是近年流行用it's a steal取代it's cheap。
七十年代出版的梁实秋主编的《最新实用英汉辞典》中,steal还没有便宜货的释义,可见it's a steal是近年流行的口语。
说到字典,比方你听到外籍朋友说three hundred dollars for this dictionary - isn't that a bit steep。
steep在句中是什么意思呢?
相信大家不会把steep解作“陡峭”或“险峻”吧,原因是这两个释义在汉语中不能与字典搭配。
大家应可猜到steep解作“昂贵 ”。这话的意思正是“这本字典要三百块钱,是不是贵了一点?”
学了这个惯用法后,你要说“那所房子索价六百万元是太贵了点”,自然可以脱口说出:six million dollars for that house is a bit steep.
除了steep,指“昂贵”的常用英文单词有四:expensive, costly, pricey, dear。五六十年代常在教科书看到的dear现在已甚少听到外国人用了。
试举两个例句:
meat is dear this week. (这个星期肉很贵)
diamonds are very dear. (钻石**非常昂贵)
这些句子只能在英国旧**中看到。在现代英文口语(modern colloquial english)中,dear已很少用。
且听以下三句电视对白:
男主角在车行看中了一辆名牌轿车,于是问推销员:how much does it cost?(这辆车多少钱?)
售货员答:it comes to $15,000.(一万五千块)
男主角面带不悦之色说:it's a rip off.(贵得太离谱了。)
rip off 在美丽俚语中有“敲竹杠”的含义。这也是英汉用词的巧合。
后来男主角还是忍痛买了那车。他去接朋友时说:it cost me an arm and a leg。
大家猜到这句话是什么意思吗?
英美人的俚语(slang and colloquial expressions)大都很形象化,活灵活现,绘声绘影。
试试用“影像联想法”理解这话。cost somebody an arm and a leg,要某人的一手一脚,真要命,引伸指“非常昂贵”。
it cost me an arm and a leg指“那车花了我很多钱”。
表达 快乐 的英语口语
表达 快乐 的英语口语。1.哇!wow 这是人们处于高兴 兴奋 惊讶 激动等情绪的时候最常用的一个感叹语句。2.好极了!great terrific fantastic 3.我兴奋得睡不着觉。i m too excited to go to sleep.i m so excited that i c...
会谈的英语口语表达
会谈指双方或多方就某些重大的政治 经济 文化 军事问题,也。谈的一般用语英语口语表达,希望能对大家有所帮助!now that we are all here,let s begin the talk,shall we?现在人都到了,咱们开始,怎么样?what do you think if we b...
和解 的英语口语表达
和解 的英语口语表达。普通口语 let s make peace.地道口语 it s an olive branch.讲解 olive branch 说起来谁都知道,橄榄枝是和平友爱的象征,就像在中国传统文化中,干戈代表了战争,玉帛代表了和解。同样都是用事物来比喻,很有相似性哦。然而橄榄枝为什么就表...