foot the bill
ps:i forget take money,please foot the bill for me. 我忘记带钱了,麻烦你帮我买单。
2. could i h**e the check, please? 我要买单。
3. waiter i want to pay my bill. 服务员我想买单。
4. may i h**e the bill? 我可以买单了吗?
5. waitress, check, please. 小姐,买单。
6. go to the market to buy food 上街买菜7. are you going to market today?
你今天要去买菜吗?8. do you h**e enough gold to pay the bill?
你有足够的钱买单吗?9. who pays for the donated rice?
谁为捐赠买单?10. no wonder we did not find him, he had gone to the street to buy vegetables.
他上街买菜去了,怪不得没找到他。
1. to foot the bill 付帐2. let me foot the bill.
我来付账。3. the airline will foot the bill for the hotel.
本航空公司将承担旅客的住宿费用。4. who's going to foot the bill for the damage?
谁来负责这笔损害赔偿金?5. you order the dishes and i'll foot the bill.
你点菜, 我来付账。6. he would always foot the bill, and pick up the tab.
他总是乱花钱,然后再统计。7. who is going to foot the bill for the failure of the new aircraft?
这种新型飞机试制失败,应该由谁来负担全部费用?8. how much should the government spend, and who should foot the bill?
**究竟应该花多少钱,最后谁来买单?9. i suppose jim will foot the bill, as always.
我想吉姆会像往常一样付账的。10. who is going to foot the bill for the failure of this experiment?
这次试验失败,谁来支付这笔费用?
will there be he**y traffic? 会塞车吗?2.
traffic jam again! 又塞车了!3.
the road is blocked. 前面塞车了。4.
sorry, i got caught in a traffic jam on my way here. 对不起,路上塞车了。5.
hope there is not traffic jam. 希望别碰上塞车。6.
we can **oid traffic jam. 我们可以避开塞车。7.
beijing is now choking on them. 北京现在严重塞车。8.
you are kidding! a 100 kilometers traffic jam all the way ? 开玩笑!
塞车100公里?!9. is there any way around the traffic?
有没有办法避开塞车?10. do you expect he**y traffic?
你想会塞车吗?
另外,有的时候,一个词汇有好几种解释。就拿下面一句话来作例子吧:
例句-1:"we arrived two hours late at the big blow-out for charlie's birthday because our car had a blow-out."
这句话里第一个blow-out是指规模很大的聚会,第二个blow-out是指汽车的轮胎炸了。整个句子的意思是:"由于我们车胎炸了,所以我们晚了两个小时才到达查理举行生日宴会的地方。"
还有一些习惯用语从字典上的意思来看是相同的,但是它们使用的场合却不同。
下面两个习惯用语就是很好的例子。
一个是"lock, stock and barrel",另外一个是:"hook, line and sinker"。
lock, stock and barrel和hook, line and sinker都是全部的意思,可是用法却不同。
我们先来举一个lock, stock and barrel的例子:
例句-2:"mr. rockefeller bought the whole oil company lock, stock and barrel."
这句话的意思是:"洛克菲勒先生把整个石油公司买了下来"。换句话说,也就是他买了这个石油公司的大楼丶油井和其他属于这个公司的资产。
hook, line and sinker虽然也和lock, stock and barrel一样是全部的意思,可是它还带有受骗的意思。例如:
例句-3:"i warned sally not to believe that man's stories about how rich he was, but she swallowed them hook, line and sinker. after she married him, she found out that he owed everyone in his office money.
"他说:"我告诉沙利不要相信那个男人说的他多么有钱之类的话。可是沙利却一点都没有怀疑他。等到结婚才发现这个人几乎向每个同事都借了钱。"
刚才我们讲解了在学英语过程中经常会碰到的一些问题。有些习惯用语从字面上看不出它们的确切意思,例如:give me a hand和foot the bill。
另外还有些习惯用语在不同场合却表达不同的意思,如blow out。还有一些俗语,它们在字典上的解释是相同的,但是却有不同的用法,就像lock, stock and barrel和hook, line and sinker。
英语日常用语
is the matter?时间到怎么了?发生了什么事?come here when i call your back to your seat我叫到你的名字时,请到这儿来回到你的座位。me want everyone to sit properly让我试试。试一试我希望每个人坐正 by one自愿...
英语日常用语
日常用语。1.it is time to wake up.到起床时间了。2.it is already 7 15 hurry up or you will be late for school.已经7 15,快点否则你要迟到了。3.what will you shall i wear today?今...
英语日常用语
i see 我明白了。hold on 等一等。i agree。我同意。not bad 还不错。see you 再见。shut up 闭嘴!why not?好呀!为什么不呢?allow me 让我来。be quiet 安静点!good job 做得好!how much?多少钱?i m full 我饱了...