1. i still h**e feelings for her.
我对她还有感情。
中文里说我们对某人有「感觉」指的就是对别人那份感情还在。 英文的用法也十分类似, 老美也说, h**e feelings for someone. 特别是当他们提到自己的前任男女朋友时, 常会说, "i still h**e feelings for her/him.
" 意思就是缘份未尽, 心里上还是喜欢人家的。 举个六人行 (friends) 里的经典名句来加深印象吧。 有一次 chandler 的前任女友 janice 来找他, 还说要在他家过夜, 那 chandler 的现任女友 monica 就反对啦, 而她的理由就是, "he still has feelings for you.
",更劲爆的是下一句, "feelings can't go forever, but you can." 感情是不会永远消失的, 但是。 你可以永远消失) 再举一例, 如果有两个人明明都已经分手了, 结果还在那里大吵特架, 你个爱情顾问要怎么分析这个状况呢?
就这么说吧, "you're fighting because there is still feelings there." 因为你们的感情还在, 所以才会吵架).
注意一下 feeling 指「感觉」时用的是单数, 例如 "i don't h**e a good feeling about this." 我觉得这件事不好), 但当「感情」讲时多半用的是复数, feelings, 例如 "no hard feelings." 不要难过), i still h**e feelings for her.
" 都是。
2. she is the girl i'm clicking with.
她就是跟我来电的那个女孩。
click 这个字是个形声字, 原意是形容「颗粒」一声。 例如你在按鼠标时不是会发出「颗粒」一声吗? ,这个声音如果用英文发音就是 "click".
我在想按鼠标的动作就叫 click, 不知是否是因为其声音而来? )所以如果我说 "i click with someone." 指的是什么意思吧?
没错, 指的就是两人「一拍即合」, 或是更白话一点就是指两人「来电」. 举个例子来说吧, 今天你带表姐去相亲, 回来之后别人问你结果如何? 你就可以这么说啦, "she clicked with that guy.
" 或是更简单一点, "they were clicking." 她俩一拍即合), 这样子你这个媒人就是很成功了。 还有一句也很有意思, "they're clicking sexually.
" 他们两人在性趣方面一拍即合), 通常暗指两个人第一次见面就**, 像电影 "head over heels" 里就有这样的用法。
跟 click with someone 同样常被老美用的是 "h**e chemistry" 这个片语。 例如 "they were clicking." 这句话你也可以说成, "the h**e chemistry.
",这句话你可以理解成两人之间有某种奇妙的化学反应, 所以也是指两人「来电」的意思。
3. i bound with her.
我跟她有往来。
第一次听到 "i bound with her." 时, 笨霖我很直觉地认为这句话是指两人的关系很亲密, 至少应该是男女朋友的关系吧。 所以当我第二次听到另一个男生说 "i bound with him.
" 时, 我吓了一跳, 还以为这人是 gay 呢! 后来才知道 bound with someone 并不是两人有亲密的关系喔! 这只是说两人处得来, 像是朋友一样, 所以男生不但可以 bound with 女生, 其实也可以 bound with 男生啦!
所以 bond with someone 顶多就是 get along with someone 的意思。 所以下次如果是同性别的人跟你说, "we are bonding.",可别太惊讶喔。
类似的用法也可以说, "i h**e connection with her." 同样也是说你们之间有往来的意思, 但是什么程度的往来端视上下文而定, 有时可以是普通朋友间的往来, 但也可以是跟「性」有关的往来。 temptation island 里就有一段话值得大家学一学, "there was one connection with the girl i clicked with.
i bound with her. but it didn't go anywhere." 有一次我跟一个我一拍即合的女生来往, 但却没什么搞头。
)didn't go anywhere.
但是没有什么事发生。
it didn't go anywhere." 是很值得学的口语说法, 意思是 "nothing happened between us." 什么事也没发生。
比如说你跟一个美眉打情骂俏好一段时间了, 但就是无法跨越普通朋友的鸿沟。 别人问你有什么进展没有, 你就可以回答说, "it didn't go anywhere." 或是也可以这么说, "it didn't work out.
"为什么说它是很值得学呢? 因为我知道这句话大多数的人听得懂, 但说不出来。 你可能会说 "nothing happened between us.
" 但我想你大概不会说, "it didn't go anywhere." 吧! 以此类推, 你要问人家「有没有什么进展?
」最口语的说法是什么? 想个三秒钟。 1,2,3 时间到!
答案是, "how did it go?" 答出来了没? 因为你说 "how did it go?
" 所以别人正好可以接, "it didn't go anywhere."
5. maybe i don't deserve you.
也许我真的配不上你。
deserve (应得的) 是一个在英文中很好用的字, 它应用在谈恋爱方面有许多有趣的用法, 很值得大家学起来。 例如「我配不上你」, 英文就是, "i don't deserve you." 但是如果有人失恋了, 你可以安慰他 "you deserve someone better.
" 你一定可以找到更好的), 或是说 "she doesn't deserve you." 她根本就配不上你) 注意一下这里如果直接从中文翻, "you can find someone better." 听起就不是那么好了。
用 deserve 有强调这原本就是属于你的, 是你应得的。
此外在日常的会话中也常听到一句, "you deserve it!" 这句话是说这是你应得的, 就是「活该」、「自作自受」的意思例如有人老爱脚踏两条船, 结果到头来同时被两个女人给甩了, 这种人不值得安慰, 你就可以对他说, "you deserve it."
6. we don't match each other.
我们俩个不配。
和上一句的 "i don't deserve me." 我配不上你) 不同, "we don't match each other." 指的是我们两个人不合, 或是说两个人不配。
像是在穿著方面, 我们也常听人家说, "your clothes don't match." 指的就是两件衣服不配, (例如红衣服配上绿裤子之类的。) 当然 match 这个字除了当动词外也可以拿来当名词用。
例如你要说某两人很相配, 你就可以说, "you are a perfect match."
s always been you.
我喜欢的一直都是你。
女生不是常常会对男生的忠诚度打问号吗? 「说, 你要底是从什么时候开始喜欢我的」, 你现在还像以前那么喜欢我吗?」.
小笨霖听来像是常常被质问的人喔! 呵。 没有啦!
没这么好命。 不过我刚从老美那学来一句很好用的挡箭牌, "it's always been you." 我喜欢的人一直是你啊。
) 很厉害吧, 不知道现在完成式 it has been 还可以这样用。 如果 "it's always been you." 还不够的话, 赶快再补上二句, "i love you unconditionally.
" 我是无条件爱你的), i'm the one who loves you completely/totally." 我就是那个全心全意爱你的人。)
表达内心感受的句子
1 如果我还有哀伤让风吹散它。如果我还有快乐也许吧。2 一点点霓虹勉强支撑烂漫的黑色,靡丽却透出一丝无力,一盏绽明路灯拉出一条黑色的绸缎,好像把整个我包围,哪个深处,却还有一丝绽明,不让我沉眠,我苦苦挣扎,像油锅里蚂蚁,每一寸理智,每一寸肌肤,好像都被扯碎,揉成一团,生不如死。3 语文是人实现自我成...
内心的感受
在每一次和同学闹矛盾的时候,我总是得理不让人,她也总是自私。我知道在每一次闹矛盾的时候我们都有错,但是每一个人都不敢于去承认错误,导致了我们的友谊破损了,但是我不会忘记以前和你在学习中快乐的生活,和你每一天的相伴。学习中我不懂,你不生气,而是认真的给我讲解道,我不耐烦了,是你教会我怎么样面对 一切的...
英语简单日常口语表达
i would like to talk to you for a minute.我想和你谈一会儿。1 m glad to see you again nice to meet you again.很高兴再次见到你。hello what s your name?你好,你叫什么名字?i h e a p...