director’s report 董事会报告书
for the year ended 31 december 2005 截至2023年12月31日止。
financial statement 财务报表。
principal activity 主要业务。
investment holding 投资控股方。
related party关联方。
results and appropriation业务及分派。
income statement收入报表。
recommend the payment of a dividend建议派发股息。
fixed assets 固定资产。
share capital 股本。
directors’ interest 董事享有权益。
management contracts 管理合约。
auditor 审计师。
chairman 董事长。
auditor’s report审计师报告书。
certified public accountant注册会计师。
turnover营业额。
general and administrative expenses日常与行政开支。
profit before income tax税前盈利。
income tax expense所得税费用。
attributable to 应得部分。
balance sheet资产负债表。
non-current asset非流动资产。
associate联营企业。
deferred income tax递延所得税。
current asset流动资产。
due from related companies关联公司应付款。
due to related companies应付关联公司款。
prepaid design fee 预付设计费。
equity and liability权益与负债。
accumulated deficits累计亏绌。
current liabilities流动负债。
accruals预提。
total equity and liabilities 权益与负债总额。
net current liabilities净流动负债。
total assets less current liabilities减流动负债后的总资产。
cash flow from operating activities经营现金流。
cash flows from investing activities 投资现金流。
cash flows from financing activities 融资现金流。
receivables应付款项。
payables应付款项。
cash and cash equivalents现金与现金等价物。
bank balance银行结余。
causeway bay铜锣湾。
the ultimate holding company 最终控股公司。
in units of hk dollars以港元为记帐本位。
accounting policy会计政策。
hong kong financial reporting standards香港财务报告准则。
historical cost convention历史成本法。
fair value公平值。
consolidated and separate financial statement合并与个别财务报表。
carrying amount帐面值。
leasehold improvements租赁改良物。
on a straight-line basis直线法。
property, plant and equipment地产,厂房与设备。
impairment of assets资产损坏。
operating lease经营租赁。
intangible assets**资产。
subsidiaries附属公司。
translation of foreign currency外币业务。
employee benefits员工福利。
bonus plan奖金计划。
credit risk信贷风险。
turnover营业额。
expenses by nature根据类型分类的开支。
operating lease运营租金。
depreciation of fixed assets固定资产折旧。
tax expense税务开支。
net book value净账面价值。
unlisted shares未上市**。
director’s emolument董事的薪水。
allowances津贴。
commitments承付。
unsecured 无担保。
no fixed repayment terms无固定归还期限。
effective rate实际利率。
principal taxation rate主税率。
liability method负债法。
existencias:库存、存货、存量。
emision obligación y otros valores negociables:债券及其它可转让有价**发行。
prima de emisión:发行溢价、股本溢价。
rvas en soc cons por integrac global o prop:全球一体化或财产持有人特许公司储备(这个词组里缩写太多,我也猜不太出具体什么意思,rvas也可能是“准备金”的意思,soc cons我这里暂且理解为“特许公司”)
resultado sociedad dominante:控股公司损益。
cuenta de resultados:损益帐目。
cuenta de explotación:出口帐目。
trabajos del grupo para el inmovilizado:固定资产小组性工作。
subvenciones en capital transferidas a resultados:对转移到损益的所有人权益的补贴。
variación existencias productos terminados o en curso:库存成品或半成品变动。
aprovisionamientos:供给。
intereses minoritarios:少数人(少数派)的利益。
factoring / titulización:factoring是英语,应该是贷款保收, 应收帐款让售的意思。titulización这个词我没有接触过,应该是命名的意思。
dotación al fondo de reversión:对归还资金的捐赠。
resultado puesta en equivalencia:等价损益。
rtdo. neto enajenación activos no corrientes:非流动资产出让净损益(因为用的是rtdo—resultado而不是benefico,所以是损益而不是收益)
这么专业的东西你应该多悬赏才对嘛。
kouuna 2009-2-23 23:12:15 61.51.91.* 举报
**代销收入。
buy consignment income.
处置前亏损的企业补贴收入。
disposal of the loss before income subsidies enterprises.
非货币**易收益。
non-monetary transaction receipts.
用以前年度含量工资结余弥补利润
in the past year with the balance of wages up its profits.
结转的含量工资包干结余。
the carry-over balance of responsibility for the content of wages.
赢余公存补亏。
buyu surplus of the public.
利润归还投资。
the return of investment profits.
单项留用的利润。
individual retained profits.
以后年度税前利润弥补的亏损。
annual pre-tax profits after irreparable loss.
其他非经常性损益。
other non-recurring gains and losses.
合并价差。merger spreads.
固定资产减值准备。
fixed assets for impairment.
待处理固定资产净损失。
to be dealt with a net loss of fixed assets.
长期待摊费用
long-term prepaid expenses.
其他应缴款。
other contributions.
其他应付款。
other payments.
一年内到期的长期负债。
due within one year of the long-term liabilities.
递延税款贷项。
deferred tax credits.
外币报表折算差额。
foreign currency translation differences statements.
未处理资产损失。
untreated asset losses
一、企业财务会计报表封面 financial report cover
报表所属期间之期末时间点 period ended
所属月份 reporting period
报出日期 submit date
记账本位币币种 local reporting currency
审核人 verifier
填表人 preparer
二、资产负债表 balance sheet
资产 assets
流动资产 current assets
货币资金 bank and cash
短期投资 current investment
一年内到期委托贷款 entrusted loan receivable due within one year
减:一年内到期委托贷款减值准备 less: impairment for entrusted loan receivable due within one year
减:短期投资跌价准备 less: impairment for current investment
短期投资净额 net bal of current investment
应收票据 notes receivable
应收股利 dividend receivable
应收利息 interest receivable
应收账款 account receivable
减:应收账款坏账准备 less: bad debt provision for account receivable
应收账款净额 net bal of account receivable
其他应收款 other receivable
减:其他应收款坏账准备 less: bad debt provision for other receivable
其他应收款净额 net bal of other receivable
预付账款 prepayment
应收补贴款 subsidy receivable
存货 inventory
减:存货跌价准备 less: provision for inventory
存货净额 net bal of inventory
已完工尚未结算款 amount due from customer for contract work
待摊费用 deferred expense
一年内到期的长期债权投资 long-term debt investment due within one year
一年内到期的应收融资租赁款 finance lease receivables due within one year
其他流动资产 other current assets
流动资产合计 total current assets
长期投资 long-term investment
长期股权投资 long-term equity investment
委托贷款 entrusted loan receivable
长期债权投资 long-term debt investment
长期投资合计 total for long-term investment
减:长期股权投资减值准备 less: impairment for long-term equity investment
减:长期债权投资减值准备 less: impairment for long-term debt investment
减:委托贷款减值准备 less: provision for entrusted loan receivable
长期投资净额 net bal of long-term investment
其中:合并价差 include: goodwill (negative goodwill)
财务报表英语词汇
director s report董事会报告书。for the year ended 31 december 2005截至2005年12月31日止financial statement财务报表principal activity主要业务investment holding投资控股方related p...
专业英语词汇
unit one 70m head 70米水柱。branching system枝状管网。cast iron pipe铸铁管 补充内容 collecting sewer污水支管。combination system联合管网 combined system connection连接管,排出管dead ...
专业英语词汇
第四组。achiral非手性的adenine腺嘌呤adrenaline肾上腺素agonist激动剂,分离 层析谱clinical临床的commensurate同量的,同等的counterpart配对物,副本desongestant减轻充血药diuretic利尿的 利尿药elution洗脱exogen...