有趣的颜色单词

发布 2021-05-01 05:07:28 阅读 6942

词。日期:2008-07-15作。

者:青少部徐四林**:广州新东方点击数:2688

根据《英语课程标准》在小学阶段,小学生需要掌握的颜色单词只有以下十一种:red红色;yellow黄色;blue蓝色;black黑色;brown棕色;white白色;pin**色;purple紫色;green绿色;orange橙色;gray(grey)灰色,但是这些简单的颜色单词背后,可是隐藏着大学问:

一、除表示“颜色”外,这些单词还有什么含义?1.blue除表示“蓝色”以外,还可以表示:

1)(人的脸色等)发灰的,紫的;(动物的毛皮)青灰色的。如:sheturnedbluewithfear.

(她吓得脸色发青。)lily’sfacewas blue with cold.(莉莉的脸冻得发紫。

)2)沮丧的、忧郁的、使沮丧的。如:xiaowanglooksblue.(小王看上去情绪低落。)

2.black除表示“黑色”意思外,还可以表示:

1)暗淡的、阴郁的、怒气冲冲的。如:hehasablackfuture.

(他前途黯淡。)she was black with anger.(她怒气冲冲。

)因此,a blue mood不表示“黑色情绪”而表示情绪低落。2)**的、不吉利的。如:

theblackart(妖术)。thingslookblack.(事情不妙)

3)极度的。如:i don’t know him.

he is a black stranger.(我不认识他,他是一个完全陌生的人。)3.green除表示“绿色”外,还可以表示:

1)未熟的、生的。如:ih**eastomachachebecauseiateagreen pear yesterday.(我肚子痛,因为我昨天吃了一个生桃子。)

2)无经验的、没有受过训练的、幼稚的。如:sheisstillgreenat this job.(她对这件工作还是生疏的。)

3)(脸色等)发青、苍白的。如:youlookgreen,what’swrongwith you?(你的脸色这么苍白,怎么啦?)4.red除表示“红色”外,还可以表示:

1)(指脸色因羞愧、愤怒等)涨红的。如:hewasredwithanger.(他因为发怒而涨红了脸。)

2)流血的。如:a red battle(血战).3)火烧的。如:red ruin(火灾).

5.white除表示“白色”以外,还可以表示:

1)空的,没有写过字的(或没有印刷过的)。如:clean whitemargins(干净的页边空白处)。

2)清白的、纯洁的、善意的。如:awhitelie不是“白色的谎言”,而是“善意的谎言”。

6.yellow除表示“黄色”外,还可以表示:

1)胆小的。如:i always suspected he was yellow.(我总是怀疑他胆小。)

2)(报刊等)采用耸人听闻的手法做低级渲染的。如:yellowpress(总称“黄色报刊”)。二、各国禁忌的颜色。

人们对各种不同的颜色有喜欢的,也必然有讨厌的,即“禁忌的颜色”。出于宗教的原因或各国的风俗习惯,有些国家的人认为某些颜色是吉利的、幸运的,有些国家的人认为是晦气的、倒霉的。所以了解一些国家禁忌的颜色,对学习英语很有益处。

日本(japan):绿色(green)新加坡(singapore):黑色(black)

泰国(thailand)、美国(america):红色(red)

巴基斯坦(pakistan)、也门(yemen)、科威特(kuwait)、沙特阿拉伯(saudiarabia):粉红色(pink)、紫色(purple)、黄色(yellow)

埃及(egypt):蓝色(blue)

比利时(belgium):蓝色(blue)、绿色(green)法国(france):绿色(green)、黄色(yellow)墨西哥(mexico)、秘鲁(peru):

紫色(purple)

委内瑞拉(venezuela):红色(red)、蓝色(blue)、黄色(yellow)、黑色(black)、白色(white)

巴西(brazil):棕色(brown)、黄色(yellow)三、与颜色相关的英语词语。

blue blood贵族出身的人(不是“蓝色的血”)black sheep败家子、害群之马(不是“黑色的绵羊”)white smith银匠(不是“白人史密斯”)green house温室(不是“绿色的房子”)white house白宫(不是“白色的房子”)greenback美钞(不是“绿色的背面”)blue water大海(不是“蓝色的水”)brown ware陶器(不是“棕色的货物”)grey hair老人(不是“灰色头发”)

white wing街道清洁工(不是“白色的翅膀”)blue stocking女学者(不是“蓝色的长袜”)black book记过本(不是“黑色书本”)black flag海盗旗(不是“黑旗”)

black guard恶棍(不是“黑色卫士”)black eye丑事(不是“黑眼睛”)black hole牢房(不是“黑洞”)blackball秘密反对票(不是“黑球”)blackleg工贼(不是“黑腿”)

black-letter倒霉的(不是“黑色的字母”)black tea红茶(不是“黑茶”)

black coffee不加牛奶和糖的浓咖啡(不是“黑咖啡”)green meat新鲜肉(不是“绿色的肉”)white caps白浪(不是“白帽子”)

black and blue遍体鳞伤(不是“又黑又蓝”)yellow dog杂种狗(不是“黄色的狗”)white day吉利的日子(不是“白色的日子”)red news最近的新闻(不是“红色新闻”)green-room演员休息室(不是“绿色的房子”)green hand新手、无经验的人(不是“绿色的手”)see red发怒(不是“看见红色”)black art妖术(不是“黑色的艺术”)green-eyed嫉妒的(不是“绿色的眼睛”)russian blue淡蓝色(不是“俄罗斯蓝色”)black words不吉利的话(不是“黑色的话”)blue wool高级羊毛(不是“蓝色羊毛”)

white city游乐场(不是“白色城市”)white man忠实可靠的人(不是**白的人)green goods新鲜货(不是“绿色食品”)四、与颜色词汇相关的词源典故purple紫色。

古时腓尼基有一种叫推罗(tyre)的奴隶制城邦,以生产一种昂贵的紫色染料著称于世。罗马皇帝身穿的皇袍就是用该染料染的。这种染料是从骨螺浸取的。

“骨螺”在希腊语作porphura,拉丁文作purpura,英语purple一词即源于此。因此,purple原指“推罗紫”(tyrianpurple,一译“泰尔红紫”),即“紫红”。也指“深紫”(royal purple),和今译“紫色”有些出入。

bluestocking女学者,女才子。

从结构上来看,bluestocking是个复合词,意指“女学者”或“女才子”。按字面意思讲,bluestocking是“蓝色长袜”。以“蓝色长袜”喻指“女学者”,确实有点儿别致。

要知其所以然,我们得**一下这个词的来历。

2023年在威尼斯成立了一个俱乐部,其成员,不分男女,皆穿蓝色长袜。2023年在巴黎也出现了一个类似的会社,其会员也穿起蓝色长袜。18世纪中期,在伦敦一般的俱乐部里或社交聚会上,人们聚在一起不是吃喝玩乐,就是谈天说地。

2023年贵妇。

elizabeth montagu夫人在她宅第设立了一个俱乐部。该俱乐部。

一反当时的风气,男女成员相聚,不作空洞无聊的闲谈,而代之以书刊和文化讨论。他们衣着朴素,不趁时尚,以此表示清高脱俗。montagu夫人还常常邀请著名文人来参加这一类似于巴黎沙龙的聚会,如samueljohnson,d**idgarrick,horacewalpole等皆为座上客。

有一次她邀请学问渊博的植物学家benjamin

stillingfleet参加她的晚会。起初stillingfleet因无合适的。

礼服和绅士惯常穿的黑色长袜,谢绝了她的邀请。据日记作家fannyburney后来忆述说,montagu夫人告诉stillingfleet可以穿他平时穿的普通衣服和普通蓝色毛绒蓝色长袜。

bluestocking)前往。伦敦上流社会的“正统”人士对他的穿着很不为然,给他取了绰号,称他为bluestockings,一位名叫。

buscawen(一作boscawan)的海军上将把该俱乐部称作。

bluestocking society(蓝袜社)。有人索性把这群贵族妇女称。

作bluestockings.嗣后,不知出于什么原因,bluestocking常用来嘲讽那些附庸风雅的妇女或那种自视博学多才而貌不惊人的女子。

greenhorn生手,新手。

原指初长角的牛犊(youngoxwithyoung,or“green”,horns)等动物。由于牛犊未经训练、缺乏经验,人们通常都不要它来干农活。十六世纪时greenhorn被用以喻指“新兵”,以后在美国一度喻指“新来的移民”,现在一般指“生手”或“新手”。

greenroom演员休息室。

伦敦西区特鲁里街剧院(drury lane theatre)乃最古老的英国剧院,在十七世纪末该剧院的演员休息室是漆成绿色的,据说是为了让长时间处于舞台强光照射下的演员眼睛能得到休息。嗣后,greenhouse也就因此逐渐成为了剧院的“演员休息室”的代称。blackguard无赖,恶棍。

中世纪时贵族在城堡与城堡之间往来旅行时,帮厨佣人往往随行,而且带着炊事用具,在马车上颠簸着前进,到目的地时总是烟垢满面,故帮厨佣人常被戏称为blackguard。据认为该词今天的含义“无赖”、“恶棍”、“下流痞子”等即由此引申而来。在封建社会中,上层阶级对下人等抱有阶级偏见,往往把意指下人等的词语同“下流”、“粗鄙”等概念相联系,从而使此类词语发生词义的贬降。

情况类似的还有kn**e(无赖),villain(恶棍)等词语。

blacklist黑名单。

这个汉语直译为“黑名单”的复合词是人们十分熟知的,但对其来历就未必有许多人知晓了。blacklist已有三个多世纪的历史了,源出英国国王查理二世(charles ⅱ,1630—1685)制造的一份黑名单。单子上开列了2023年判处他父亲查理一世死刑的五十八位法官及法庭**的名字。

2023年王朝复辟,查理二世继承王位,列在黑名单上的有十三人被处决,二十五人被判无期徒刑,其余的则逃脱了。

颜色的单词

黑black白white灰gray 淡黄cream淡紫lilac mauve苹果绿apple green砖红brick red深红,艳红crimson深红,blue暗黄绿lime绿玉色jade深橘红poppy 海军蓝,深蓝n y blue赤褐russet米黄beige猩红scarlet 紫罗兰色,蓝...

英语颜色单词

blue蓝色。green绿色。purple紫色。yellow黄色。red红色。pin 红色 palegoldenrod 苍麒麟色。palegreen 苍绿色。paleturquoise 苍绿色。palevioletred 苍紫罗蓝色。pansy 紫罗兰色。papayawhip 番木色。peachpu...

各种颜色的英语单词表示颜色的英语单词

palegoldenrod 苍麒麟色 palegreen 苍绿色 paleturquoise 苍绿色 palevioletred 苍紫罗蓝色 pansy 紫罗兰色 papayawhip 番木色 peachpuff 桃色 peru 各种颜色的英语单词表示颜色的英语单词 palegoldenrod 苍麒...