naati—高级笔译译员测试须知。
报考资格。考生必须:
1)持有已获得认证是我高等教育机构的任何领域的学历(或更高学历)。针对能够证明自身具备与所申请类别相关的技能中同等的专业知识与经验的应试人员,该项要求可免除。
2)持有naati认证的与申请类别相关的语言与方向的专业译员资格。针对能够证明自身具备与所申请类别相关的技能中同等的专业知识与经验的应试人员,该项要求可免除。
3)提供雇主证明书,以此证明已经有至少两年的翻译实践经验。
个体经营的从业者必须提供法定声明作为证明。
考试形式。短文的数量与长度:应试人员应翻译三篇短文,其中第一部分一篇,第二部分两篇。每篇短文长约400个单词。
第一部分:一篇关于政治,外交或文化主题的对知识有所要求但非技术性的短文。此部分没有备选短文。
第二部分:四篇选自法律、经济、医学或科学学科领域的短文,具有高技术和知识的性质。考生被要求从中选取2篇短文进行翻译。
在考试日期前一周,考生将获得关于这4篇短文的专业学科领域以及话题和一般性资源领域的通知。
时间:考试从上午9:00开始至下午5:00结束,考生共有8个小时。
的时间完成他们三部分的翻译。考生可以自由地安排自己的时间,且允许进餐/喝咖啡等形式的休息方式。但是,在八小时内,考生必须服从考试规定。
参考资料和辅助工具:考生允许使用字典和各种参考资料,如百科全书,手册,技术和科学期刊,术语表和私人笔记。本次测试中,考生允许使用台式电脑或笔记本电脑,但必须自备。
不论他们是否打算这么做,考生应详细填写受理**。在考试进行的八个小时之内,考生得以通过任何方式向他人咨询,包括使用移动**,电子邮件或互联网。
成文翻译还应是一个校正好的版本,且清晰易读。它必须能够在少量编辑的情况就能对其进行排版。
高级笔译译员测试考生的合格分数是:
每篇短文50分,最低应得35分。
总分为150分,最低应得总分的80%,即120分。
高级笔译 笔译考试根据考试题型安排复习
1 把扩大词汇量与注重对词汇的掌握结合起来综合能力检验的是对词汇量和对单词掌握的程度,就是会不会用词。掌握一定数量的词汇和具备比较扎实的语法知识是翻译的基础,没有大的词汇量根本没有办法顺利完成翻译。考试前,应该如何准备才能在短期内,让词汇量有较明显的提高呢?翻译资格考试注重实用,以考核学生对语言的综...
吸引眼球的英语笔译高级词汇
原那么一 晚词优先 老师偏爱 学得晚 的单词,因为使用学得比拟晚的单词,可以表达一个人 学以致用 的意识。如果一个意思既可以用初中单词来表达,又可以用高。二 高三单词来表达,那尽量选择高。二 高三的单词,如 1 adj.困难的。黯然低分词 difficult 闪光高分词 challenging有挑战...
英语高级笔译考试必备高频词汇
one country,two systems 一国两制 two chinas three direct links mail,air and shipping services and trade 两岸 直接三通 23 million taiwan compatriots 两千三百万台湾同胞 tw...