《活在当下》读后感。
活在当下》读后感!
高中毕业之后好像就没有系统地写过什么了。所以写作能力急剧下降,以至于甚至都写不出一句通顺的句子。现在,我尽量给看过的书都写个读后感,锻炼一下。
看这本书的起因,是在评论里看到有人说看了这本书找到了方向。原话记不清了,大概就是这么个意思。我寻思着这本书挺厉害的,正好我现在也找不到方向,不如来看看这本书。
于是这本书成为昨天最高优先级的事——在睡前花了半小时左右看完了。
大概也不能叫看,一目十行吧。
接下来尝试概括一下全书。
论点:要活在当下。
论据:活在当下才能真正快乐。
问题:如何活在当下?
解决方案:1.重视此时此刻而非未来。
2.找到正确的方向。
3.重新思考某样东西的重要程度并给予相对应的重视。
这么一归纳,感觉全书结构非常松散。事实上也确实是的,因为我只花了半小时就看完了。我觉得作者想表达的观点主要是慢下来,主动地感受生活,而不是被生活裹挟着往前走。
同时,也要停下来,仔细思考你现在所走的方向是不是一个对的方向。
这个“对的方向”想表达的意思应该是,相比工作,家庭也很重要;相比拼命赚钱,适当地享受生活也很重要。读这段内容的时候想到了《家有儿女》里面欢欢的妈妈。她就是一个典型的工作狂,最后在他人的劝说下,为了儿子放弃了一个大的订单。
实际上这个故事就是让人思考工作和家庭如何平衡取舍。
我觉得这个是作者想要表达的。当然,这本书的重要程度和可读性远没有达到作者自己所表达的程度。
她在《作者序》里面说,当她告诉她的朋友要写这样一本书的时候:【所有人的反应竟然都是:“天啊,我真要好好读读这本书!”】
实际上这本书应该算是鸡汤文,没有必要读。尤其是书的第二章,读完了感觉比较杂乱,列举了种种原因,甚至离题八万里,也没有提到具体的措施,就是阐述了她认为的一些原因。
读完全书的一些其他想法:
1.翻译得不是特别好(看中文是因为没找到英文的版本)。有很明显的翻译腔,并且在翻译腔里面又掺杂了很接地气的话。
比如:【可是,我们一直都很开心呀!要放慢脚步?
想都甭想!】
全书的风格都是那种文绉绉的、端着的翻译腔。就像穿着完全没有弹性的衬衫,处处受拘束的那种感觉。结果后面蹦出来一句“想都甭想”,非常滑稽,和全书的文风不符。
2.作者的一些行为挺圣母婊的。她举了老爷爷的例子,说:
【我恶毒的想:“有些老家伙实在不该再给驾照。”】后面因为想起了自己的爷爷,又写道:
【我在心里悄悄地对他道歉:“亲爱的老伯,请原谅我刚才生您的气。”我默想:
“我很高兴您能活到今天,我知道对您来说,……
我可以明白她这种心里的转变,就像我们自己平时可能也会先生气,了解原委之后变得稍稍宽容。不过吧,仔细地想,这种行为其实是一种自私的行为,完全从自身出发。如果开车的人不能让她联想起自己爷爷,也就不会获得宽容。
她的宽容不是对人,而是对自己,在这种行为中获得了自我满足。
《活在当下》读后感
这本书 的是使生命富有意义的 真实刹那 以及我们如何拥有更多的 真实刹那 它要你去体验生命中每一刻的完美与奥妙,真正的满足就在当下的此时此刻,而不是非要等到赚了更多的钱 找到门当户对的另一半或 成功以后才能获得。它 如何重新看待你与伴侣 孩子在一起时的真实刹那,工作和游戏时的真实刹那,最重要的是,面...
《活在当下》读后感
活在当下 全书分为亲子篇 父母篇 师生篇 夫妻篇。分享人生的各个阶段温馨而美好的故事。过度的追求自己无法承受的东西,而不计后果的追逐,最后受伤害的还是自己和自己的后代,毕竟一个事物有好的一面,也会有弊的一面,当你享受完后必须去解决它的弊面。人门越来越麻木的认为生活中发生的一切都是必经的,都是自然的,...
活在当下读后感
活在当下读后感我是一个不太愿意看书的人,但是我对 活在当下 这本书一点也不反感,看起来像看故事一样,分享人生的各个阶段温馨而美好的故事。在这里让我学会了我很多做人处事的道理,注重细节 学会宽容 珍惜现在拥有的 学会快乐在育才工作的这年中,让我发现在育才做什么事情,不但要求质量还得注重速度。这过程中好...