***1. dog-eat-dog
残酷无情的竞争,损人利己的角逐,互相残杀。
字面意思为:狗吃狗。大家都知道,狼有吃掉死去的同伴的习惯,而狗一向被视为温顺、友好的一类动物,正因为如此,“狗吃狗〞的行为才会显得更加残酷、无情。
eg: we’re operating in a dog-eat-dog world.我们在一个竞争残酷的世界里经营着。
2. work like a dog直译为:像狗一样工作。
引申为:拼命地工作。或许是因为狗对主人非常忠诚,累死也甘心的缘故才有了这个俗语吧。
看到这个短语,我突然想起最近盛行的一个词——奔奔族。可别以为是开奔驰的那帮人哦!奔奔族是指1975-1985出生的一代人,他们承受着各方面的压力,整天疲于奔命,必须worklike a dog。
很不幸,我也是奔奔一员,哭死算了……
3. dog-tired
adj.极度疲惫,累极了。
4. sick as a dog英语中dog一词有时含有贬义,比方俚语going to the dogs,表示“糟糕透顶〞;dog in the manger,表示“犬占马槽,自私自利〞。
对狗有所理解的人都知道,狗很贪吃,而且经常乱吃东西。当吃下去的食物导致身体不适时,狗的反响又往往比拟剧烈,因此人们就用sick as a dog来描绘病得很严重的样子。
5. every dog has its day.人人都有得意日。
这句习语常用来在别人失意的时候劝慰别人,意思是每个人总会有碰到好运气或者成功的时候。可是用dog代替人好似不太合适中国人的传统,但是在国外,dog可是人类的好朋友,所以他们不会觉得用dog来形容人有什么不妥,这就是文化的差异了。
6. you can never teach an old dog new tricks.老年人旧习难改。
字面意思是:你不能教老狗学新的把戏。也就是说:
年老守旧的人不易改变旧的作风或承受新的思想和事物。在英语中dog是一个中性偏褒的词,这里用dog来比喻老年人,可没有任何侮辱老爷爷老奶奶的意思。
1***7. a junkyard dog讨厌的人junkyard是废旧物堆积、分类的地方,说白了就是垃圾堆。可想而知,垃圾堆里的狗一定很让人讨厌,所以这个词组如今常被用来形容讨厌的人。
8. one’s bark is worse than one’s bite古今中外的人对狗的bark和bite肯定印象特别深入,否那么不会拿这两样来比喻人的行为。这个短语指的是一个人尽管骂人刻薄,出言厉害,但不会真正去伤害别人。
eg: my boss is actually a good guy. his bark is worse than his bite.我老板其实是个好人,他呀,刀子嘴豆腐心。
9. be in the doghouse倒了霉字面意思是“在狗窝里〞,但作为一个俗语它的实际意思是“你使某人很生气〞,以致于“你不得不在屋子外面跟自己家的狗睡在一起〞,当然就是倒了霉。
10. let sleeping dogs lie.不要招惹费事。
从字面上来看,这个俗语的意思是不要去惹正在睡觉的狗,以为睡着了的狗不会咬人。实际上是劝告某人别招惹别人,以免自找费事。
11. dog days酷暑期,三伏天。
12. rain cats and dogs下倾盆大雨。
dog幸运儿。
有关于B开头的英语短语
英语是一个不断积累的过程,想要学好英语,要从单词 短语 句型 然后过渡到语法,逐个攻破,英语成绩才会有所提升。了有关于b开头的,欢送欣赏与借鉴。and forth来回地,反复地。of在后面。up后备,支援。of几乎没有,缺乏。able to do能够。around差不多。ailable to sb可...
有关lie的英语短语
关于撒谎的相关短语。撒谎tell llies 撒谎tell a lie 撒谎you re a liar 一味撒谎lie like a gas meter 不想撒谎don t wanna lie 当面撒谎lie in one s teeth 撒谎大王king of lies 关于撒谎的相关短句。tel...
和父亲有关的英语短语
like father,like son.有其父必有其子。john is as smart as his father.like father,likeson.约翰和他的父亲一样精明。有其父,必有其子嘛。father figure长者,父亲般的人物。perhaps they need the gui...