歌剧《图兰朵》观后感

发布 2020-04-18 21:24:57 阅读 7327

歌剧《图兰朵》观后感。

歌剧《图兰朵》观后感。

昨晚大剧院,大剧院版的“图兰朵”,主演莫华伦、孙秀苇。这些都不重要,重要的是,我是隔了十年、才再看“图兰朵”的——其实,就连这都不太重要了,更重要的是,我差点想不起来究竟在2024年、在鸟巢,看的是“图兰朵”,还是“阿依达”了。于是,去翻当年写的博客。

我先去查即将付梓的《余力还开着电梯》(长篇博文集《雕刻不朽时光》第四部),因为那篇文章按写作时间——假如在,就应在那里。没找到,于是,我怀疑是自己的记忆出了问题——你是否真的看过“图兰朵”?不甘心,再从未加工前的稿子中找,找到了!

原来,它它被从《余力》删除掉了。于是,我必须将其再次复活。你看,就是它——我2024年10月写的“图兰朵”观后感:

图兰朵”之后的北京(2024年10月8日凌晨;星期四)

1.昨晚带着妻女在鸟巢、看过张艺谋导演的歌剧“图兰朵”之后,我家的60年国庆庆祝活动,就算告一个段落了。望着残月之下的鸟巢、水立方的秋风散落状的倩影,我想到的是,一场长达数年的北京的派对——party,从此就要终结,就要over,就是说,北京从此,在可以预见到了很久很久的未来,再也没有大的、举世瞩目的盛宴,再也没有被激情燃烧了被冲动和等待煎熬了8年的奥运,没有60年才一度的国家民族的大寿,而明年,上海即将以“阿拉上海您”——接过大游戏的场子,中国的世界的主要的目光,将朝长江流域转移而去。

2.从2024年开始的北京城的这两场世界级的巨大的宴会,这晚餐、这餐桌上的所有的一切的一切,随着“图兰朵”中莫华伦高唱过的“今夜无人入睡”,而达到巅峰,然后,北京——这个伟大城市,就遁入平缓的成熟和中年期——外加本人的暮年,由此,江河开始从少年的上游的冲锋和冲动的激荡跳跃,滚滚的,进入下游的慢慢的平静的流淌,北京的巅峰已到,北京的绝顶已达,北京的火热的激情——和世界一同燃烧的热火、和全球同步长袖起舞的狂放,从这一夜开始,就在有人入睡和无人直觉的一分一秒的滴答声音里,远去了,久远了,融化了,稀释了,无主题了,落成了,完了了,焦距不再了,风化了,成为记忆里的了,静悄悄收场了。

3.或许,这是北京城百年中和百年后最风流的一段风光的日子的,最后的一个残夜?

再读一遍它,是觉得有点“问题”,我要是编辑,兴许它也难于留存,但你细琢磨,它似乎——并不完全是“疯话”,至少从一个城市的“高潮”和“低潮”的角度老说,它有些谶言的味道。

今年又是一个十年大庆,这不,北京的“巅峰时刻”,马上就会来临?

当我开始寻找差点被遗忘的十年前的“图兰朵”经历和踪影的时候,我写的那个“观后感”的删除和复活,就已经超出了戏剧和你我的意义,它牵扯的是:我们怎样原封不动地、认真地保留——我们的生命的每一段经历,以及时代过往的痕迹。

不是说:“忘记就等于背叛”吗?

刚过十年,就不记事了?

难怪如今,痴呆症患者越来越多。

图兰朵”是普契尼临终时写的,没写完,被我们的艺术家,又续了最后的18分钟。

普契尼的“东方情节”,在“蝴蝶夫人”中表现的尽善尽美,那是我最喜欢的歌剧之一——如同喜欢比才的“卡门”。但“蝴蝶夫人”已经有那么多年,没演过了。

老实说,“图兰朵”除了“今夜无人入睡”,没有太美的歌。好像看了两幕之后,就等那首歌出现似的。绝大的西洋歌剧,不大多是那样吗?

哪像咱们的“革命现代京剧”(样板戏),有的,比如《红灯记》里,每个唱段都是经典。

为了写好这本“剧评”,我搜集全了各个时期的戏剧评论,其中有一本是“文革”时出的,名叫《革命现代京剧品论集》,里面有一段话:“剧本,剧本,一剧之本”,这句话是很对的。

普契尼在留下“今晚无人入睡”的绝唱之后,就撒手人寰了,尽管,那是全剧最“提神”的唱段,最后的18分钟,由中国的艺术家郝维亚“续创”,但你看完“续创”部分之后,再回味前面普契尼谱写的那些,还是觉出其中的诧异,还是普契尼的更优美。

我不能老跟“蝴蝶夫人”比较,它们(那里的唱段),实在是太好听。

听“蝴蝶夫人”你最好去日本。上世纪80年代我在东京听过,真格的日本人演“蝴蝶”,之后,我再去长崎,**故事发生的那个港口。

东方女人的彻底悲剧。

在这部“图兰朵”中,东方女人——那个公主,却是个恶魔女,是个冷血人,因为她,那么多王子丧命屠刀之下。

剧情不细表了。

最后,“莫华伦”(十年前也是他)猜出了那三段“夺命题”的谜底:

1:希望,2:热血,3:你—图兰朵。

于是,他(鞑靼王子)就没死。

他(莫华伦)也没“死”——他的艺术,他又演了十年。

有一个语言的细节,你看英文的字母,你同时听舞台上的意大利文,你发现他们唱了很多的“peking—北京”,也就是说,普契尼彻底地想为咱们北京,写一个大戏,这如同“赵氏孤儿”,是西方人做东方梦的平台。还有,其中有那么多次“茉莉花”旋律的变奏,十年前在鸟巢时看“张艺谋版本”时,没觉得这么频繁。

中国元素”被中国人使劲塞进西洋人写的“东方剧”中,莫不,有些个滑稽?

总体来说,2024年版的“图兰朵”是成功的,揉进了,这十年来的亮色。

图兰朵观后感

篇一 看图兰朵的感想。看图兰朵的感想。图兰朵原本是意大利著名作曲家普契尼根据童话剧改编的歌剧。该剧最著名的改编版本是由普契尼于1924年作曲的同名歌剧,但还未能完成全剧的创作,该歌剧作者便去世了。后经法兰高 阿法洛根据普契尼的草稿将全剧完成。杜兰朵 也译作 图兰多特 这是以中国为背景的经典西洋歌剧,...

图兰朵观后感

篇一 看图兰朵的感想。看图兰朵的感想。图兰朵原本是意大利著名作曲家普契尼歌剧童话剧改编的根据。该剧最著名的改编版本是由普契尼于1924年作曲的同名歌剧,但的确未能完成全剧的创作,该歌剧作者便去世了。后经法兰高 阿法洛根据普契尼的草稿将全剧完成。杜兰朵 也译作 图兰多特 这是以中国为背景的经典西洋歌剧...

观后感《歌剧魅影》观后感

歌剧魅影 观后感。第一次正儿八经地看 剧,没在歌剧院,更不是什么大礼堂,而是一个人在家里,坐在8块钱的塑料凳上 嘿,这凳子我从10块讲价到8块 嚼着花生糖,巴巴仰望着电脑,这一望就是两个多小时。此前真是难以想象,我简直没有耐心听任何 剧,你想得到,我是指就像 新白娘子传奇 那种随时唱起来的电视剧,而...